我为自己建立了一座非人工的纪念碑, 在人们通往那儿的路上,青草不再生长,它抬起那颗不肯屈服的头颅,高耸在亚历山大纪念石柱之上。不,我不会完全死亡——我的灵魂在圣洁的诗歌中,将比我的灰烬活得更久长和逃避了腐朽灭亡。

《纪念碑》是被誉为“文学之父”的普希金的作品。《纪念碑》 一诗,既跳动着时代的脉搏,又散发出永恒的气息 。诗中包含着诗人微妙而磅礴的生命意识 ,可视为普希金为自己的一生和创作经历所作的总结。
《纪念碑》
作者:普希金
译者:戈宝权
我为自己建立了一座非人工的纪念碑,
在人们通往那儿的路上,青草不再生长,
它抬起那颗不肯屈服的头颅
高耸在亚历山大纪念石柱之上。
不,我不会完全死亡——我的灵魂在圣洁的诗歌中,
将比我的灰烬活得更久长和逃避了腐朽灭亡,
我将永远光荣,即使只有一个诗人
还活在月光下的世界上。
我的名声将传遍整个伟大的俄罗斯,
它现存的一切语言,都会传颂着我的名字,
无论是骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人,
以及现在还是野蛮的通古斯人,
和草原上的朋友卡尔梅克人。
我之所以能和人民永远亲近,
是因为我曾用我的诗歌,唤起人们的善心,
在这残酷的世界里,我歌颂过自由,
并且还为那些受难倒下的人们,祈求过怜悯与同情。
哦,诗人缪斯,听从上帝的意旨吧,
既不要畏惧侮辱,也不要希求桂冠,
赞美和诽谤,都平心静气地容忍,
也不要和愚妄的人空作争论。
(*文字根据现场演出整理,与译文略有调整)

诗歌赏析
《 纪念碑 》 一诗 ,营造的意象只是生活中极其普遍的“ 纪念碑 ” ,然而 ,这座并不存在的纪念碑所承载的却是诗人的社会良知 ,是诗人对的不满和对权贵的蔑视 ,更是诗人一生歌唱自由、 呼唤人道的生命的总结。

陈 铎,朗诵会互联网艺术平台创始人,朗诵艺术家,电视台主持人、高级编辑,我国第一代电视工作者。