视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
上海公证处指定翻译机构是
2024-07-24 00:18:10 责编:小OO
文档

法律分析:在上海,能被公证处等涉外单位认可的翻译公司有如下特点:

被认可的翻译机构必须经上海市工商行政管理局注册并取得营业执照,这是任何一家进入市场的公司所必备的条件之一;必须拥有经上海市特批的翻译公司用章,可提供权威的涉外翻译服务,并且可提供正规的税务局。

上海有资质的翻译公司聘有专业水准极高的译员,不仅仅是只懂翻译就可以轻易胜任的。但目前我国的翻译市场,做对外翻译的占大多数,并且公司的规模大小不定。很多小型的公司招收门槛低,也拉低了整体市场的翻译水平。一些想从事相关工作的初学者,认为自己有一定的英文水平就可以胜任翻译工作,但其实离标准的翻译门槛还有很大的差距。甚至有不正规的翻译公司,为了压缩成本,将翻译稿件分派给很多兼职译者,这些兼职译者很多是由大学生组成,翻译质量无从保障。一些公司,在接单了大型的稿件之后,通常需要借助翻译软件,要知道,即使再先进的设备,再高端的机器难免会有出错的地方;对于诸多的高标准的译文最后还是需要经资深翻译老师过审的,因为机器翻译很可能会导致稿件的一些翻译细节出现偏差,翻译的整体水平不一。

正规翻译公司的译员均接受过严格的专业教育,取得了业内公认的资质证书,在各自擅长的领域深耕多年,翻译公司在分派稿件时会按照其所擅长的领域有的放矢,做到专业的人承接专业的事,毕竟某些重点难点词汇的转换是需要日积月累的;某些专业性极强的证照文件也必须交给专业的翻译公司做才能够符合官方的要求。

法律依据:《中华人民共和国公证法》

第七条 公证机构按照统筹规划、合理布局的原则,可以在县、不设区的市、设区的市、直辖市或者市辖区设立;在设区的市、直辖市可以设立一个或者若干个公证机构。公证机构不按行政区划层层设立。

第 设立公证机构,应当具备下列条件:

(一)有自己的名称;

(二)有固定的场所;

(三)有二名以上公证员;

(四)有开展公证业务所必需的资金。

第九条 设立公证机构,由所在地的司法行政部门报省、自治区、直辖市司法行政部门按照规定程序批准后,颁发公证机构执业证书。

第十条 公证机构的负责人应当在有三年以上执业经历的公证员中推选产生,由所在地的司法行政部门核准,报省、自治区、直辖市司法行政部门备案。

下载本文
显示全文
专题