哪个晓得裴多菲《自由与爱情》英文版 就是千古名句“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛.”的作者最出名的一首诗 我要的是全部都是英文的那种跪求,谢谢 : 裴多菲(Sándor Pet5;fi)是匈牙利人,所以原诗应该是匈牙利语的.下面是从匈牙利语翻译过来的英文版: Liberty, love! These two I need. For my love I will sacrifice life, For liberty I will sacrifice my love. 殷夫的译文虽然很经典,但是相当于再创作.如果按英文直接翻译,是这样的: 自由与爱情, 两者我皆需. 为爱情我愿献出生命, 为自由我愿献出爱情.
小编还为您整理了以下内容,可能对您也有帮助:
更著名用英文怎么说?
more famous
更著名用英文怎么说?
more famous下载本文