日本叫“素人”的人指的是平平无奇,在生活中默默无闻,不被人所知的人。这个词源于日语中的「しろうと」,其语源可以追溯到「白人」,原意指白脸的人,即那些毫无技艺,只是把脸涂白了的蹩脚艺人。后来,这个词从平凡、造诣不深等意思中衍生变化,最终落实到了“素人”这两个字上。
具体来说,“素人”在日本文化中可以用来形容那些在某个领域或方面没有经验、经验尚浅或根基不深的人。他们可能是某个行业的新手,或者对某个特定话题或技能不太了解。例如,在娱乐圈中,“素人”可以指那些没有受过专业训练,但凭借自身天赋或努力进入该行业的人。在日常生活中,“素人”也可以用来形容那些不擅长社交、表现平平无奇的人。
值得注意的是,“素人”并不一定是贬义词,它有时也可以用作中性词,仅用来描述某人在某个领域的经验或技能水平。然而,在某些情况下,“素人”可能含有轻微的贬义,暗示某人在某些方面不够专业或出色。
与“素人”相对应的是“玄人”,这个词由仿照“白人”得来的“黒人”演变而来。与“素人”不同,“玄人”指的是在某个领域经验丰富、技艺高超的人,即内行、行家或专家。因此,“素人”和“玄人”在日本文化中常常被用来形容人们在某个领域或方面的经验和技能水平的差异。
下载本文