视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
介词for和with表示原因时有什么区别
2024-12-26 04:56:00 责编:小OO
文档

在英语中,介词"with"和"for"在表示原因时,含义和用法存在显著差异。"with"基本含义是“和”,“带着”,常用于描述伴随状态或手段。例如,"He solved the problem with a new approach",这里"with"表示他解决问题时采用了新的方法。而"at"则基本含义是“在某点上”,用于表达位置或时间上的状态,如"at this point",意为“就这点而言”,用于阐述一个特定的角度或立场。

当涉及到表示原因时,"for"通常用于解释原因或目的,如"I was late for the meeting because of the traffic",这里"for"表示原因。而"with"则常用于表达伴随或使用的工具、方式,如"I finished the work with great enthusiasm",这里的"with"强调的是使用的态度或工具。

理解介词的具体用法需要关注语境和固定搭配。例如,"be pleased with",表示对某事感到满意,其中"with"强调的是满意的事物。而"at this point",表示就当前情况而言,其中"at"强调的是时间点或位置。

学习英语时,不应过分纠结语法书上的解释,因为英语中的例外比规则多。多注意实际语境和固定搭配,有助于更准确地使用这些介词,表达正确的含义。详情

下载本文
显示全文
专题