视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
日语中的って表示传闻的问题
2024-12-18 22:12:55 责编:小OO
文档


在日语中,用「と」也可以表示传闻,不过通常情况下,人们更倾向于使用「という」这种更为完整的表达方式。

比如,当你听到别人说某件事情,但又不确定其真实性时,可以这样表达:“听说昨天发生了地震。”用日语来说,就是:“昨日の地震の话、闻いてるよ。”

而如果使用「と」,则可以这样表达:“昨日の地震の话、闻いてる。”

不过,「と」的使用并不局限于传闻,它还可以用于引述、转述等场合。因此,在不同的语境下,「と」和「という」的选择可能会有所不同。

总的来说,「という」在表达传闻时,更显得正式和完整,而「と」则更加简洁和灵活。选择哪种表达方式,主要取决于具体的语境和个人的习惯。

值得注意的是,「という」的使用不仅限于传闻,还可以用于介绍、解释等场合。例如:“这是用来表示传闻的词。”用日语来说,就是:“これは rumors 表示の言叶だ。”

而在一些非正式的场合,人们可能会更随意地使用「と」来表示传闻,比如:“听说他最近换工作了。”用日语来说,就是:“彼が最近転职した、闻いてる。”

不过,在正式或书面语中,为了表达的准确性和礼貌性,通常会选择「という」。

总之,「と」和「という」在日语中都有其特定的使用场景,选择合适的表达方式,可以更准确地传达信息。

下载本文
显示全文
专题