视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
走遍美国文本及笔记2-1
2025-09-29 04:45:50 责编:小OO
文档
ACT 1-1 “伍斯特大街83号该怎么走?”

【故事梗概】

Harry Bennett在曼哈顿岛闹市区的一条街上,拿着一束鲜花。今晚他与Susan Stewart有一个约会。那将是他们的第一次见面。他找不到Susan的公寓所在的伍斯特大街83号,于是他向路边的一个卖热狗的小贩问路。小贩的指点并未帮他找到目的地。他试图拨打Susan的电话,却打不通。之后,他又向一位女士第二次问路。

Harry: Excuse me. Can you help me?

Vendor: Sure, what do you want?

Harry: Where is 83 Wooster Street?

Vendor: That's easy. Walk to the corner. Then make a left turn . Then walk two blocks to the traffic light. Make another left to Wooster.

Harry: Thank you. To the corner and then a left?

Vendor: Yeah. A left. Hot dog? Only seventy-five cents.

Harry: No. Thank you. I have a dinner date.

Harry: 555-9470 ... and it's busy. ... Try again. 555-9470... and it's still busy. Excuse me, ma'am. I'm looking for 83 Wooster Street.

Woman: Yes. Wooster Street is two blocks, and 83 is to the right, about two houses.

Harry: Thank you, thank you!

Woman: You're welcome.

【语言点精讲】

1. Excuse me. Can you help me?

劳驾,您能帮帮我吗?在想向旁人问路时,可以使用这句话来引起对方的注意。也可以只用"Excuse me."

2. Sure, what do you want?

这位小贩在这里用的是非正式的口语的读法"Sure, waddayawant."

因为人的身份和相互关系不同,说话的礼貌程度也不一样。"What do you want?"比较礼貌的说法是"What can I do for you?"

3. Where is 83 Wooster Street ?

伍斯特大街83号该怎么走?问路时可以说"Where is...?"(某某地点该怎么走?)。也可以说"I'm looking for..."(我想找某某地点。)

4. Walk to the corner. Then make a left turn, then walk two blocks to the traffic light. Make another left to Wooster.

朝前走到转弯处,然后向左拐,走过两个街区,到红绿灯处,再往左拐就是伍斯特大街。

walk… make a left/ right turn… 沿着……走,然后朝左/右拐。这是指路常用的套语。

block: 街,街区。traffic light: 红绿灯,交通信号灯。

5. Thank you. To the corner and then a left?

问路的时候,为了确保我们的理解是正确的,可以把听到的内容再重复一遍,就像这里Harry做得这样。

6. Yeah.

这是yes的非正规形式,常在口语中使用。

7. I have a dinner date.

dinner date是指晚餐约会。date通常是指男女社交性的约会。Susan和Harry原先彼此不相识,这是他们经别人安排的第一次会面,称为blind date。这种约会的目的是为男女双方创造机会交往,互相深入了解。这种约会在美国十分平常,往往由亲朋好友来安排。地点可选在餐馆,边吃边谈,所以叫dinner date。

8. Excuse me, ma'am.

ma'am是对年长女士的尊称。这个词的完整形式是madam,但是因为madam这个词实在是太正式了,美国人在口语中几乎是不使用的,倒是省略了"d"的发音的ma'am比较常用。另外,对年轻的女士可以称miss,对男士则称sir。

ACT 1-2 “让我介绍你认识一下我的嫂嫂。”

【故事梗概】

Harry终于找到了Susan的公寓。此时Marilyn也在Susan的公寓。Susan为他们做了相互介绍。

Susan: [at the intercom] Who is it?

Harry: Harry Bennett. Is this Susan?

Susan: Yes, it is.Come up. I'm on the top floor.

Susan: Hello, Harry. It's nice to meet you.

Harry: Nice to meet you, Susan. Sorry I'm late. The traffic. The parking. I was lost.

Susan: What pretty flowers! Thank you. Oh, please come in. Don't worry about being late. It's fine. Excuse the mess. I just moved here. Oh, I'd like you to meet my sister-in-law Marilyn. Marilyn Stewart, this is Harry Bennett.

Harry: Pleased to meet you.

Marilyn: Nice to meet you, Harry.

Harry: Are we too late for our dinner reservation?

Susan: No, the restaurant will hold our table. I know the owner very well. I eat there a lot.

【语言点精讲】

1. [at the intercom] Who is it?

当有人敲门,以及通过电话或intercom讲话时,我们看不到说话的对象。这时用"Who is it?"或"Who is that?"来确认对方的身份。

Intercom, 对讲机,是intercommunication system的缩写。在美国的一些公寓楼安装了对讲机。来访者,像Harry在楼外通过对讲机与Susan联系,她在房间内可通过按纽把楼下大门打开,放Harry进来。

2. Excuse the mess.

请原谅屋里不够整洁。当有人来拜访时,可以说这句话。这时有可能是房间真的不够整洁,也有可能只是出于客套。

3. Oh, I'd like you to meet my sister-in-law Marilyn. Marilyn Stewart, this is Harry Bennett.

让我介绍你认识一下我的嫂嫂Marilyn。Marilyn Stewart,这是Harry Bennett。

在介绍两个人见面时,一般是把男子介绍给女子,把地位低的人介绍给地位高的人,把客人介绍给主人。说法是"This is..."或省去 This is而只说一下双方姓名。被介绍的人互相说"Nice to meet you."或"Pleased to meet you."

sister-in-law: 嫂子,大、小姑子,大、小姨子,弟媳。

4. Are we too late for our dinner reservation?

Reservation: 预订(席位、车、机、船票、旅馆房间等)。 

ACT 1-3 “电话号码是555-17-20。”

【故事梗概】

Harry向Susan询问将要去的饭店的电话号码。他给家里打了个电话,告知他的临时保姆Betty,如果他的女儿Michelle有什么急事,可以打5551720找他。

Harry: Do you know the phone number of the restaurant? I'd like to call home and leave the number with the baby-sitter.

Susan: Sure. The number is...five five five...seventeen twenty.

Harry: May I use the phone?

Harry: Five five five…one seven two oh. Hello? Hi, Michelle. It's Daddy. Can I speak to Betty? I wanna to leave the phone number of the restaurant...Hi, Betty. I'll be at five five five...seventeen twenty. OK. Thanks. See you later. Well, that's done. Shall we go?

Susan: I'm ready. See you later, Marilyn.

Marilyn: Have a nice evening.

Harry: Bye, Marilyn. Hope to see you again.

Marilyn: Me, too. Have fun!

Susan: Thanks.

Harry: After you.

【语言点精讲】

1. I'd like to call home and leave the number with the baby-sitter.

I'd like to…(I would like to)是较客气的表示希望或要求的说法。

baby-sitter,临时保姆。在美国,父母晚间外出时都要找自己比较熟悉的临时保姆(baby-sitter)来照看孩子,按小时付给工资。通常他们外出前都会将所去处的电话号码留给baby-sitter,回来后一般都要开车送他们回家。

2. five five five…seventeen twenty

5-5-5-17-20。这是念电话号码的一种形式。念完前三位号码,再两个两个地念后四位号码。

3. Five five five…one seven two oh.

5-5-5-1-7-2-0。这是念电话号码的另一种形式。念完前三位号码,再一个一个地念后四位号码。

4. Shall we go?

用"Shall we ...?" 来提建议,显得礼貌。

5. Hope to see you again.

希望再见到你。对新朋友道别时讲的话。

6. After you.

请先走。一般男士让女士先下车或先出门时讲的话。 下载本文

显示全文
专题