介绍二十四节气英文
篇一:中国民俗-二十四节气英文介绍
段落翻译
b-中国民俗-二十四节气-渊源-4
中文:
二十四节气(theTwenty-foursolarTerms)是中国古人的独特发明,它可以表示天文、季节、气候与农业生产的关系。二十四节气的确立和中国的农业生产息息相关。农业发展初期,由于农业生产在很大程度上受到季节变化的影响,人们开始探索自然的规律。在这个过程中,能表示季节和气候变化的二十四节气得以形成,人们用它来指导播种和收获等农事活动。时至今日,二十四节气仍然是用以指导农业生产不可或缺的重要工具。
语言要点:establishment;becloselyassociatedwith;attheinitials tageof;behighlysubjectto;comeintobeing;todate;funct ionas;indispensable
译文:
TheTwenty-foursolarTermsshowtherelationshipbetweent heuniverse,seasons,climateandagriculture,whichisaun iquecreationbychineseancestors.Itsestablishmentwasc loselyassociatedwithchineseagriculturalproduction.A ttheinitialstageofagriculturaldevelopment,peoplebeg antoexplorerulesofnaturesinceagriculturalproduction washighlysubjecttoseasonalchanges.Thus,theTwenty-fo ursolarTermsthatcanindicatethechangesofseasonsandcl imatecameintobeing,andtheywereusedtoguidesowing,har vestingandotheragriculturalactivities.Todate,ithasf unctionedasanindispensabletooltoguidetheagricultura lproductioninchina.
篇二:二十四节气的英文表达
立春thebeginningofspring(1stsolarterm)雨水Rainwater(2ndsolarterm)
惊蛰thewakingofInsects(3rdsolarterm)春分thespringequinox(4thsolarterm)清明purebrightness(5thsolarterm)谷雨
grainRain(6thsolarterm)
立夏thebeginningofsummer(7thsolarterm)小满grainFull(8thsolarterm)
芒种graininear(9thsolarterm)
夏至thesummersolstice(10thsolarterm)小暑slightheat(11thsolarterm)
大暑greatheat(12thsolarterm)
立秋thebeginningofAutumn(13thsolarterm)处暑theLimitofheat(14thsolarterm)白露
whiteDew(15thsolarterm)
秋分theAutumnalequinox(16thsolarterm)寒露coldDew(17thsolarterm)
霜降Frost′sdescent(18thsolarterm)
立冬thebeginningofwinter(19thsolarterm)小雪slightsnow(20thsolarterm)
大雪greatsnow(21stsolarterm)
冬至thewintersolstice(22ndsolarterm)小寒slightcold(23rdsolarterm)
大寒greatcold(24thsolarterm)
篇三:24节气英语词汇
二十四节气二十四节气The24solarTerms 立春springbegins.
雨水Therains.
惊蛰Insectsawaken.
春分Vernalequinox
清明clearandbright.
谷雨grainrain.
立夏summerbegins.
小满grainbuds.
芒种graininear.
夏至summersolstice.
小暑slightheat.
大暑greatheat.
立秋Autumnbegins.
处暑stoppingtheheat.
白露whitedews.
秋分Autumnequinox.
寒露colddews.
霜降hoar-frostfalls.
立冬winterbegins.
小雪Lightsnow.
大雪heavysnow.冬至wintersolstice.
小寒slightcold.
大寒greatcold
城市的常见英语词汇centreofpopulation城市
city城
capital首都
metropolis大都市
centre市中心(美作:center) shoppingcentre商业区municipality市政当局municipal市的,市政的
district区
residentialarea居民区,住宅区urban市区的
suburb近郊区
outskirts郊区
slums贫民窟,贫民区shantytown贫民区
village村
hamlet小村hole,dump狭小破旧的住房locality所在地chinesequarter唐人街extension范围,扩展
house房子
building楼房
skyscraper摩天楼
flat居住单元,套房
shop,store商店departmentstores百货公司bazaar,bazaar市场
market市场,集市
junkshop旧货店
newsstand报摊commodityexchange商品交易所stockexchange股票交易所townhall市政厅
Lawcourt
church教堂
cathedral大教堂
chapel小礼拜堂
cemetery墓地,公墓
grave,tomb坟,墓
school学校
university大学
library图书馆
theatre剧院(美作:theater) museum博物馆zoologicalgarden动物园fairground,funfair游乐园stadium体育场generalpostoffice邮局station车站
artmuseum美术馆
artgallery画廊botanicalgarden植物园monument纪念碑publictelephone公共电话publiclavatory公共厕所nationalhighway国道trafficlight交通灯barracks兵营
标点符号和运算符号
.period句号,comma逗号
:colon冒号
;semicolon分号
!exclamation惊叹号
?questionmark问号
 ̄hyphen连字符
apostrophe省略号;所有格符号
—dash破折号
singlequotationmarks单引号
“”doublequotationmarks双引号
()parentheses圆括号
[]squarebrackets方括号
《》Frenchquotes法文引号;书名号
...ellipsis省略号
¨tandemcolon双点号
"ditto同上
‖parallel双线号
/virgule斜线号
&ampersand=and
~swungdash代字号
section;division分节号→arrow箭号;参见号
+plus加号;正号
-minus减号;负号
±plusorminus正负号
×ismultipliedby乘号
÷isdividedby除号
=isequalto等于号
≠isnotequalto不等于号
≡isequivalentto全等于号
≌isequaltoorapproximatelyequalto等于或约等于号≈isapproximatelyequalto约等于号
<islessthan小于号
>ismorethan大于号
≮isnotlessthan不小于号
≯isnotmorethan不大于号
≤islessthanorequalto小于或等于号
≥ismorethanorequalto大于或等于号
%percent百分之…
‰permill千分之…
∞infinity无限大号
∝variesas与…成比例
√(square)root平方根∵since;because因为
∴hence所以
∷equals,as(proportion)等于,成比例∠angle角?semicircle半圆
?circle圆
○circumference圆周
πpi圆周率
△triangle三角形
?perpendicularto垂直于
∪unionof并,合集
∩intersectionof交,通集
∫theintegralof…的积分
∑(sigma)summationof总和°degree度
′minute分
″second秒
#number…号
℃celsiussystem摄氏度
@at单价下载本文