视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
常用韩语 拟声词 拟态词topik 高级 考试 备考 分类 例句
2025-09-29 02:42:13 责编:小OO
文档
拟声词(人)

1.으르렁: 사람이나 동물이 성(声)이 났을 때 감정을 나타낸 의성어(呜嗡, 狂吠, 咆哮, 吼叫)

으르렁거리다; 一个劲呜嗡叫。一个劲狂吠。一个劲咆哮; 一个劲争吵。你争我斗。

2.으앙: 아기가 우는 소리

[부사] 哇

아이는 넘어지거나 구르면 으앙하고 울기 시작한다; 孩子摔下去或滚下去后马上哇地一声哭起来

3.훌쩍훌쩍: 콧물을 들이마시며 우는 모양, 또는 그 소리 

[부사] 

(1) 哭哭泣泣. 啼啼哭哭. 嘤嘤. 

훌쩍훌쩍 울다; 嘤嘤啜泣  

(2) 稀里呼噜. 

훌쩍훌쩍 죽을 몇 모금 마셨다; 稀里呼噜地喝了几口粥

4.쯧쯧: 가엾거나 못마땅해할 때, 가볍게 혀를 차는 소리.

[부사] 吓; 唧; 啧啧

쯧쯧, 어쩌면 이럴 수가 있을까!; 吓, 怎么能这样呢! 

아이고! 쯧쯧! 하느님!; 啊哟! 唧, 唧! 我的天! 

쯧쯧, 이 국은 너무 짜다; 啧啧, 这汤真咸

5.그렁그렁: 눈에 눈물이 가득 괸 모양

[부사] 

(1) 汪汪. 满满. 

한 사람이 집에서 술을 많이 마시곤, 두 눈 가득 눈물이 그렁그렁한 채 혼잣말을 했다; 一个人在家喝了很多酒, 两眼泪汪汪地自言自语道  

(2) 呼噜. 

그는 목구멍에서 그렁그렁 소리가 난다; 他喉咙里呼噜呼噜地响

6.까르르:  여자나 아이들이 자지러지게 웃는 소리, 또는 그 모양

[부사] 咯咯 gēgē. 

그녀는 까르르 웃었다; 她咯咯地笑了

7.낄낄: 억지로 참으려다가 터져 나오는 웃음소리

그녀는 조금 낄낄 웃었다. 她咯咯地笑了一下.

8.히히: 남을 놀리듯이 짓궂게 까불며 웃는 소리嘻嘻

9.드르렁. [코 고는 소리]  

드르렁 드르렁 코를 골며 잠이 들었다. 呼呼的睡着了 

10.엉엉  

[부사] 呜呜; 呜噜; 嚎啕; 呜地哭 

엉엉 울다

11.콜록콜록   기침소리

[부사] 吭吭; 咔呜咔呜; 收着嘴不停地咳嗽的声音. 

콜록콜록 기침하다吭吭地咳

12.똑똑  노코 소리나 물이 한 방울씩 떨어지는 소리 

13.빙글빙글 1  

[부사] 笑眯眯(地) ; 喜滋滋(地) 

한 중년 남자가 빙글빙글거리며 내 뒤에 따라 붙었다; 一位中年人笑眯眯地跟在我的身后 

나는 빙글빙글 그녀를 보고 있었다; 我喜滋滋地看着她

14.꼬르륵   배가 고플 때  肚子叫声

시간이 없어서 아침을 못 먹은 날은 셋째 시간만 되면 뱃속에서 꼬르릇 소리가 나요.

拟声词(动物)

1.멍멍: 개 울음소리

[부사] 【음역어】汪汪

강아지가 멍멍 하고 짖다; 小狗汪汪叫 

개가 미친 듯이 멍멍[컹컹] 짖어대다; 狺狺狂吠

2.찍찍: 쥐 울음소리 [부사] 

(1) 唰唰

물총으로 물을 찍찍 쏘다; 唰唰的用水射水  

(2) 嚓嚓

(3) 乱划

찍찍 몇 자 갈겨쓰다; 乱划拉了几个字  

(4) 吱, 唧唧

쥐가 찍찍하고 도망쳤다; 老鼠吱吱地一声跑了 

작은 새가 찍찍거리며 울다; 小鸟儿吱吱地叫

3.꽥꽥: 오리 우는소리 

[부사] 咻咻, 嘎嘎

새끼 오리가 꽥꽥 울고 있다; 小鸭咻咻地叫着 

4.야옹야옹:  고양이가 우는 소기

5.음메; 매:  소 양 염소 소리

6.앵: 蚊子声

모기가 앵 소리를 내며 날아다닌다.

7.꼬끼오: 닭 

8.삐약삐약:  병아리  小鸡

9.개굴개굴:  개구리

10.어흥: 호랑이 

11.꿀꿀 꿀꿀:  돼지 

拟声词(物体)

1.쾅쾅쾅 : 크게 노크. 

노크를 할 때는 쾅쾅쾅 두드리지 말고 똑똑똑 두드리세요.

2.똑똑똑: 노크敲门

땡땡땡: 종소리. 钟声

학교 종이 땡땡땡이어서 모이자 . 선생님이 우리를 기다리신다. 

3.쨍쨍: 햇빛이 밝고 화장한 모양

1. [부사] 铿锵

칼과 칼이 쨍쨍 부딪쳤다; 刀对刀发出了铿锵的响声

2. [부사] 火辣辣; 毒辣辣

햇볕이 쨍쨍거려 나무 그늘로 피하다; 太阳火辣辣的, 所以躲在号一堆树荫下面

4.달그락 달그락: 작고 단단한 그릇이나 물건들이 서로 가볍게 부딪쳐 나는 소리

달그락거리다(小硬物碰撞声)啪啦啪啦响

그녀가 부엌문을 아주 세게 닫아서 그릇이 달그락거리는 소리가 들린다. 她砰地一下使劲关上厨房门,我听到盘子都震得嘎嘎响

5.덜컹덜컹: 움직이다가 갑자기 멈추거나 세게 부딪칠 때 나는 소리.

[부사] 咣当. 瓜搭. 辘辘

기차가 덜컹덜컹 달리다; 火车咣当咣当地走 

바람이 창문을 때려서 계속 덜컹덜컹 울린다; 风把窗户刮得瓜搭瓜搭直响 

소달구지가 덜컹덜컹 둔중한 소리를 내다; 牛车发出笨重的辘辘声

6.째깍째깍: 시계소리

[부사] 嘎嗒嘎嗒. 低搭低搭. 嘎登嘎登

시계가 째깍째깍 간다; 钟嘎嗒嘎嗒地走

7.똑딱: 시계소리. 嘀嗒

똑딱거리는 시계 소리. 滴答滴答的钟表声

8.찍찍: 쥐 울음소리 [부사] 

(1) 唰唰

물총으로 물을 찍찍 쏘다; 唰唰的用水射水  

(2) 嚓嚓

(3) 乱划

찍찍 몇 자 갈겨쓰다; 乱划拉了几个字  

(4) 吱; 唧唧

쥐가 찍찍하고 도망쳤다; 老鼠吱吱地一声跑了 

작은 새가 찍찍거리며 울다; 小鸟儿吱吱地叫

9.탕:  속이 빈 작은 통을 세게 두드릴 때 울려 나는 소리. [부사] 

(1) 哐; 砰

문이 탕 닫기다; 门砰的一声关上了  

(2) 乒; 吧

탕하고 총소리가 났다; 乒的一声响 

탕! 탕! 두 발의 총성이 울렸다; 吧吧两声响

10.딸랑딸랑: 방울울리는 소리

[부사] 丁零丁零. 丁丁当当.

탑 위의 방울이 딸랑딸랑 줄곧 울리고 있다; 塔上的铜铃丁零丁零地直响 

온몸의 패옥이 바람이 불자 딸랑딸랑 울렸다; 全身的佩玉, 风吹得丁丁当当 

방울소리가 딸랑딸랑 울린다; 铃铛当啷当啷响

11.똑똑: 문을 두드리는(敲打) 소리

1.[부사] 吧嗒吧嗒。滴答滴答。

(물방울이 떨어지는 소리)

2.[부사] 笃笃。

문을 똑똑 두드리다. 笃笃敲门

3.[부사] 喀嚓

샤프심이 똑똑 부러지다. 活动铅笔芯喀嚓一声折了

12.삐걱: 크고 단단한 물건이 서로 닿아 갈려서 나는 소리. [부사] 呀. 

삐걱거리다: 一个劲嘎吱嘎吱响

문이 삐걱 열렸다; 门呀的一声开了

새 구두가 삐걱거리는 소리.

新皮鞋一个劲发出嘎吱嘎吱的声音

13.칙칙폭폭: 기차소리

[부사] 噗噗 pūpū. 隆隆 lónglóng. 

기차는 칙칙폭폭 안개 속을 달린다; 火车在隆隆雾中跑

14.따르릉: 전화가 울리는 소리

[부사] 丁零 dīnglíng. 

따르릉따르릉 자전거 벨 소리; 丁零丁零的自行车铃声

15.철썩철썩: 파도(波涛)가 치는 소리 

[부사] 

(1) 咕唧 gūjī. 扑腾儿 pūténgr.  

거대한 미시시피 강에서 커다란 바퀴로 흙탕물을 철썩철썩 치고 있는 멋진 외륜선. 航行在一望无际的密西西比河上的一艘华丽的明轮船,巨轮猛烈地拍打着浑浊的河水

(2) 啪啪 pāpā.

볼기를 철썩 때리다. 啪啪打屁股。

16.쾅: 무겁고 단단한 물건이 단단한 바닥에 떨어지거나 부딪쳤을 때 크게 울리어 나는 소리.

(1) 乓. 咕噔. 哐; 嘎啦

문이 쾅 하고 닫혔다; 门乓地一声关上了 

그는 갑자기 성이 나서 발을 쾅 굴렀다; 他一时心头火起, 咕噔跺了一下脚 

쾅 하고 소리를 내며 세숫대야가 땅에 떨어졌다; 哐的一声, 脸盆掉在地上了 

문이 쾅 하고 열렸다; 门嘎啦的一声开了  

(2) 轰. 

쾅 하고 지뢰가 터졌다; 轰的一声, 地雷爆炸了 

17.뚜벅뚜벅: 구두소리

[부사] 咯噔; 橐橐

뚜벅뚜벅 하는 구두 소리; 咯噔咯噔的皮靴声

18.펄럭: 깃발 등이 바람에 날리는 소리

[부사] 啦; 喇; 呼啦; 扑噜; 飘飘

승리의 깃발이 바람에 펄럭 나부낀다; 胜利的旗帜哗喇喇地飘着 

국기가 바람에 날려 펄럭 소리를 내다; 国旗被风吹得呼啦呼啦地响

19.끼익: 자동차 등이 급하게 서는 모양

[명사] 吱; 咯吱

자동차가 끼익 하는 소리와 함께 멈추었다. 汽车吱的一声停住了。

끼익 하고 대문이 열렸다. 呀的一声,大门被推开了

20.와르르르: 쌓여 있던 작고 단단한 물건이 갑자기 무너지는 소리, 또는 그 모양

哗啦啦(坍塌); 呼噜噜; 咕隆隆

21.질퍽질퍽:  질퍽한(泥泞) 바닥을 밟을 때 나는 소리. 泥弄巴唧

그는 맨발로 질퍽질퍽 걸어왔다. 他赤着脚吧唧吧唧地走了过来

22.퐁당: 작고 단단한 물건이 물에 떨어질 때 나는 소리

[부사] 噗通;扑通

수면 위에서 몇 번을 털자 퐁당 하는 소리가 났다; 在水面上抖动几下, 发出噗嗵的声响 

퐁당 강으로 뛰어들다; 扑通一声跳下河

23.펄펄  

[부사] 

(1)咕嘟; 煮滚; 翻滚; 滚滚沸腾 

물이 펄펄 끓다. 水翻滚

(2)哗啦哗啦

24.따르릉   전화나 벨 소리 

[부사] 丁零

따르릉따르릉 자전거 벨 소리; 丁零丁零的自行车铃声

25.쩅그랑  접시가 깨지는 소리 瓷器摔碎的声音

         

26.빵빵  자동차 경적(警笛) 소리 

(1) 连续爆炸的声音.  

(2) 呜; 喔喔; 嘟嘟

자동차가 빵빵 소리를 내다; 汽车嘟嘟

27.졸졸   물이 부드럽게 흐르는 소리                                   

(1) 潺潺

샘물이 졸졸 흐르다; 泉水幽咽  

(2) 偎随

아이는 대개 어머니 곁을 졸졸 따라다닌다; 小孩子差不多都偎随母亲  

(3) 刷刷(地) 

졸졸 글을 쓰다; 刷刷地写  

(4) 四处抛散

왜 쌀을 도처에 졸졸 흘렸느냐; 为什么把米撒得到处都是) 

28.훅   나는 촛불(烛火) 앞에서 소원을 빌고 나서 촛불을 한번에 훅 불어서 다 껐다 

(1) 噗; 呼

훅 소리 내며 입김을 뿜다; 呼的一声哈口气  

(2) 呼噜

국을 훅 들이마시다; 呼噜一下就把汤喝掉了  

(3) 飕飕地

바람이 훅 불어오다; 风飕飕地吹来

29.덜컹덜컹: 시골 버스。  郊区公车

내 자동차는 너무 낡아서 조금 험한 길을 갈 때면  덜컹덜컹 소리가 나요.

30.펑: 터지다.   爆破声

지난 밤 11시쯤 가스 공장에서 펑 소리와 함께 불길이 치솟았습니다.

31.쌩: 바람의 소리。    风声

그 여자 옆에 가면 찬 바람이 쌩 불어요

32.윙: 강한 바람     强风声

창 밖에서 바람 소리가 윙 하고 났습니다

33.풍덩: 물에 빠지는 소리。   掉进水里的声音

외나무 다리를 건너가던 아저씨가 미끄러져서 물 속으로 풍덩 하고 빠지고 말았다.

34.딸랑딸랑:방울 소리        铃铛声

내가 대문 안으로 들어서자 바둑이가 딸랑딸랑  방울 소리를 내며 뛰어 왔다.

拟态词

1.쨍쨍: 햇빛이 밝고 화장한 모양

1. [부사] 铿锵

칼과 칼이 쨍쨍 부딪쳤다; 刀对刀发出了铿锵的响声

2. [부사] 火辣辣. 毒辣辣

햇볕이 쨍쨍거려 나무 그늘로 피하다; 太阳火辣辣的, 所以躲在号一堆树荫下面

2.흔들흔들: 흔들리는 모양

[부사] 布噜布噜. 摇摇摆摆. 摇摇晃晃

꼬리를 이렇게 흔들흔들 흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆 

흔들흔들 걷다; 摇摇摆摆地走 

흔들흔들 올라갔다; 摇摇晃晃地爬了上去

3.나긋나긋: 매우 연하고 부드러운 사람의 인상을 나타내는 의태어

1.[형용사] (食物)软。软和。

2.[형용사] 细嫩。

3.[형용사] 亲切和蔼。

4.찡긋: 누군가 만나서 눈을 살짝 감는 모양의 의태어. →찡긋거리다

찡긋거리며 골몰히 생각하다. 紧锁眉头埋头沉思

내가 한쪽 눈을 찡긋하자 그제서야 그는 자기가 실언을 했다는 사실을 알아차렸다. 我挤了挤眼,那时他才意识到自己说话走嘴了

5.흐늘흐늘: 몸놀림이 민첩하지 못한 사람의 동작을 나타내는 의태어. 晃晃荡荡。一摇三晃

그녀는 춤추듯 흐늘흐늘 걸어왔다. 她像跳舞似的一摇三晃地走了过来

6.털썩: 사람이 갑자기 주저앉는 소리 또는 그 모양

[부사] 噗啦. 一屁股. 

바닥에 털썩 주저앉다; 一屁股坐到地上

7.퍼덕퍼덕: 물고기 따위가 움직이는 모양. 扑腾扑腾

8.깜박깜박: 눈을 잠깐 감았다가 뜨는 모양. 闪烁

9.반짝반짝: 갑자기 정신이 들거나 어떤 생각 따위가 머리에 떠오르는 모양

[부사] 明亮. 晶莹. 烁烁. 锃光瓦亮. 【문어】灼灼. 

유리가 반짝반짝하게 닦여져 있다; 玻璃擦得明亮 

풀 위의 이슬방울이 반짝반짝 빛나다; 草上的露珠晶莹发亮 

구리 냄비가 잘 닦여져 반짝반짝 광이 난다; 铜火锅擦得锃光瓦亮的 

눈빛이 반짝반짝 빛나다; 目光灼灼 =目光烁烁

10.뭉개뭉개: 구름이 떠 있는 모양.

(연기) 한 뭉개; 一团

11.비틀비틀: 힘이 없거나 어지러워, 또는 몸의 균형을 잃어 금방 쓰러질 듯한 모양. 踉踉跄跄。趔趔趄趄

술에 취해 비틀비틀 걷다. 喝醉酒了,踉踉跄跄走着。

12.비틀비틀  

[부사] 摇摇摆摆,摇摇晃晃,歪歪倒倒,一扭一扭. 

빛을 따라 비틀비틀 기어올라갔다; 顺着光柱摇摇晃晃地爬了上去 

그는 물 한 지게를 지고 비틀비틀 강가에서 걸어 올라왔다; 他挑着一挑儿水一溜歪斜地从河边走上来

13.방긋방긋: 입을 예쁘게 벌리며 소리 없이 부드럽게 한 번 웃는 모양

[부사] 笑盈盈(的). 笑吟吟(的), 甜甜地(笑)

아기가 방긋방긋 웃다.

14.펄펄: 끓는 모양.  [부사] 

(1) 咕嘟. 煮滚. 翻滚. 滚滚沸腾. 

물이 펄펄 끓었다; 水咕嘟咕嘟烧开了 

물이 펄펄 끓다; 水翻滚  

(2) 哗啦哗啦. 

홍기가 펄펄 휘날리다; 红旗哗啦哗啦地飘  

(3) 滚烫. 煮滚. 

펄펄 끓는 물; 滚烫的开水 

솥에서 펄펄 끓이다; 在锅中煮滚  

(4) 【성어】活蹦乱跳. 噔噔. 

아이가 기뻐서 펄펄 뛰다; 孩子高兴得噔噔直跳  

(5) 熊熊. 

펄펄 불붙은 분노; 引燃的熊熊怒火

15.아장아장: 아기가 걷는 모양

[부사] 趔趔趄趄. 䟭䟭. 跌跌撞撞. 

어린애가 아장아장 걷다; 小孩儿趔趔趄趄走 

얘는 겨우 한 돌이면서 온 데를 아장아장 걸어 다닌다; 这孩子才一周儿就满地䟭䟭了

16.덜컥덜컥: 몹시 놀라거나 무서울 때 가슴이 내려앉는 듯한 모양

덜컥 1  

[부사] 

(1) 格登 gēdēng. 咯噔 gēdēng. 

겁이 덜컥 나다; 格登吓了一大跳 

가슴이 덜컥 내려앉다; 心咯噔一下沉了下去  

(2) 忽地 hūdì. 一下子 yīxià‧zi. 

등불이 덜컥 꺼졌다; 灯忽地灭了 

갓 졸업한 사람이 한꺼번에 내과, 외과, 소아과, 산부인과 등을 덜컥 맡는다는 것은 어려운 일이다; 一个新毕业生要一下子把内科、外科、小儿科、妇产科等包下来是很困难的

17.부글부글: 마음이 언짢거나 복잡하여 속이 끓는 듯하는 모양

1.[부사] 忐忑不安。

노여움으로 속이 부글부글 끓다. 由于发怒,心里火冒三丈

2.[부사] 熙熙攘攘。闹哄哄。乱哄哄。

시장에 사람들이 부글부글하다. 市场上人闹哄哄的

3.[부사] 咕嘟咕嘟;咕噜咕噜; 哗啦哗啦;啵啵

물이 부글부글 끓다; 水哗啦啦的开 

솥이 부글부글 소리내며 끓는 물; 一锅啵啵响的滚水

18.깡총깡총: 토끼가 뛰는 모양; 嘣登嘣登

19.느릿느릿: 느리게 걷는 모양

[부사] 慢慢(儿). 慢腾腾(的). 缓缓; 慢悠悠; 慢呑呑(的); 迟迟; 迟缓; 缓慢地

유럽에선 느릿느릿 먹는 것이 유행이다; 欧洲流行慢慢地吃 

이렇게 느릿느릿 걸어서야, 언제 도착할 수 있겠느냐?; 这样慢腾腾地走, 什么时候才能走到呢? 

그는 느릿느릿 물통을 들어 물독에 물을 부어 넣었다; 他慢悠悠地提起水桶, 倒进水缸去 

이리저리 생각한 뒤, 느릿느릿 메뉴를 주문하다; 犹犹豫豫, 点菜慢吞吞的 

느릿느릿 돌기 시작하다; 缓慢地旋转起来 

천천히 떠올라 느릿느릿 지다; 冉冉升起, 又徐徐降落

20.흔들흔들: 이리저리 자꾸 흔들리거나 흔들리게 하는 모양

[부사] 布噜布噜; 摇摇摆摆; 摇摇晃晃

꼬리를 이렇게 흔들흔들 흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆 

흔들흔들 걷다; 摇摇摆摆地走 

흔들흔들 올라갔다; 摇摇晃晃地爬了上去

21.사뿐사뿐: 가볍게 걸어가는 모양 

[부사] 轻飘飘(的) qīngpiāopiāo(‧de). 

그녀가 즐거워하며 사뿐사뿐 걸어가다; 她高兴地走着, 脚底下轻飘飘(的)

22.그렁그렁: 눈에 눈물이 가득 괸 모양

[부사] 

(1) 汪汪. 满满. 

한 사람이 집에서 술을 많이 마시곤, 두 눈 가득 눈물이 그렁그렁한 채 혼잣말을 했다; 一个人在家喝了很多酒, 两眼泪汪汪地自言自语道  

(2) 呼噜. 

그는 목구멍에서 그렁그렁 소리가 난다; 他喉咙里呼噜呼噜地响

23.끔벅: 큰 눈을 잠깐 감았다가 뜨는 모양

1.[부사] (星星、灯火等)闪烁。闪。

갑자기 형광등이 끔벅하더니 다시 밝아졌다. 突然灯管一闪又亮了起来。

2.[부사] 眨巴。

그는 졸려서 눈을 끔벅하였다. 他困了,眨巴着眼睛

24.꼼지락: 약하고 둔한 몸짓(态度)으로 천천히 움직이는 모양

태아가 꼼지락거리다. 胎儿躁动

발가락을 꼼지락대다. 让脚趾一动一动。

25.꼬물꼬물: 몸을 좀스럽고 느리게 자꾸 움직이는 모양 

[부사] 慢腾腾

거북이가 한가롭게 꼬물꼬물 기어가고 있다; 乌龟很悠闲地慢腾腾地爬着 

물고기가 물 속에서 꼬물꼬물 놀고 있다; 小鱼慢腾腾地在水里游着

26.꼬불꼬불: 요리조리 고불거리거나 고부라져 있는 모양

[부사] 弯弯曲曲; 曲曲折折

이 길은 꼬불꼬불하여 알기[찾기] 어렵다; 这条道路弯弯曲曲的不好认 

시냇물은 꼬불꼬불 산골짜기를 따라 흘러 내려간다; 小溪曲曲折折地顺着山沟流下去

27.끄덕: 고개를 좀 깊게 숙였다가 드는 모양

[부사] 点头(儿) 

그들은 끄덕이며 인사를 했다; 他们点头打招呼

28.넙죽넙죽:  망설이지 않고 선뜻선뜻(干脆) 받아먹거나 가지는 모양

넙죽 엎드려 절을 올리다. 一下子趴在地上行礼

29.다짜고짜: 덮어놓고 단박(立刻马上)에불문곡직하고

[부사] 不容分说;没头没脑.不管三七二十一

그들은 사람을 보면 다짜고짜 잡는다; 他们不容分说, 见人就抓 

그는 오자마자, 다짜고짜 일을 시작하여 모두들 어안이 벙벙해졌다。他一来, 便不管三七二十一地干起来, 弄得大家都楞住了

30.대굴대굴: 작고 단단한 물건이 잇달아 굴러 가는 모양

[부사] 骨碌骨碌; 咕噜咕噜

대굴대굴 구르기 시작했다; 骨碌骨碌滚了起来

31.뒤적뒤적: 물건이나 책·문서 따위를 들추며(翻) 찾는 모양. 翻来翻去。摸来摸去

책을 뒤적거리다. 翻着找书/翻书 

나는 냉장고를 열고 뒤적거렸다. 我打开了冰箱到处翻

32.따끈따끈: 매우 따끈한 모양. 热腾腾。热乎乎

커피가 따끈따끈하다. 咖啡热乎乎的

33.물렁물렁:  매우 물렁한(烂乎乎 软烂) 모양

바나나는 며칠만 두면 물렁물렁해진다. 香蕉放几天后就发软了。

돼지갈비가 너무 흐물흐물〔물렁물렁〕하게 삶아졌다. 排骨炖得稀烂

34.번지르르: 기름기나 물기水汽 같은 것이 묻어서(沾) 몹시 미끄럽고 윤이 나는 모양

1.[부사] 光溜溜。滑溜溜。油光油光。

번지르르 윤이 나는 머리칼. 光亮光亮的头发

2.[부사] 摆阔。阔绰。说漂亮话。

번지르르 말은 잘한다.  话说得很漂亮

35.뱅글뱅글: 작은 원을 그리면서 매끄럽게 도는 모양

[부사] 团团. 骨溜溜

팽이가 저기서 뱅글뱅글 돌고 있다; 陀螺儿在那儿团团转 

두 눈동자가 뱅글뱅글 돌고 있다; 两只眼珠骨溜溜地转着

36.서먹서먹: 낯익지 않아 어색하다. 어울려 행동하기가 자연스럽지 못하다. 生分; 腼腆

네가 이렇게 사양하니 오히려 서먹서먹해진다.

你这样客气,太外道了。

37.소복소복: 여럿이(许多人) 모두 소복하거나满满 소복하게 쌓이는 모양.  高乎乎。冒尖儿

제상 위에는 그릇마다 음식이 소복소복 담겨져 있다. 祭桌上每个容器里的饭食都是盛得高乎乎的

38.알록달록: 어떤 바탕에 다른 빛깔의 작은 얼룩이나 무늬 따위가 고르지 않게 무늬져 있는 모양

[부사] 花花绿绿(的); 斑驳陆离

알록달록 많은 사진이 붙어 있다; 花花绿绿地贴着许多照片

39.알쏭달쏭: 여러 가지 빛깔이나(颜色) 무늬가 뒤섞여(混杂) 분간하기 어렵도록 아롱다롱한 모양

1.[부사] 斑驳陆离。

2.[부사] 模模糊糊。模糊不清。

알쏭달쏭한 문제. 模糊不清的问题

40.쭈글쭈글: 물체가 쭈그러져서 잔주름이 고르지 않게 많이 잡힌 모양

[부사] 皱瘪瘪; 皱巴巴

그는 아주 추하게 생겼다. 온몸이 바싹 말랐고, 얼굴도 쭈글쭈글 하다; 他长得很丑, 浑身干巴巴的, 脸上也皱皱瘪瘪的

41.힐끔: 경망스럽게(轻浮轻佻); 撇一眼; 左顾右盼

피어시가 그녀를 힐끔 곁눈질했다. 皮尔西斜着眼看了她一下.

42.슬쩍  곁눈질하여(瞟) 쳐다보는 모양

1.[부사] 暗暗地。悄悄地。迅速地。

슬쩍 쪽지를 전하다. 迅速地把纸条递过去。

2.[부사] 轻而易举地。小看。

곁눈으로 슬쩍 보다. 侧目瞥了一下

3.[부사] 嗖喽。

43.화끈화끈: 갑자기 뜨거운 느낌이 일어나는 모양

[부사] 热烘烘, 热辣辣(的), 火辣辣(的) 

얼굴이 화끈화끈하고, 부끄러워 감히 머리를 들 수 없다; 脸上火辣辣的, 羞得不敢抬头

44.슬슬   [부사] 

(1)偷偷(儿) tōutōu(r). 悄悄地 qiāoqiāo‧de. 

날씨가 슬슬 따뜻해졌다; 气候在悄悄地变暖  

(2)轻轻地 qīngqīng‧de. 

슬리퍼를 땅에 슬슬 비비다;拖鞋底轻轻地擦著地面  

(3)慢慢地 mànmàn‧de. 

슬슬 너에게 다가가다; 慢慢地走近你

45.뻘뻘  

[부사] 淋漓;涔涔; 

땀을 뻘뻘 흘리다. 大汗淋漓

얼굴에 땀이 뻘뻘 나다. 脸一张汗涔涔的

46.훌훌  

[부사] 

(1)翩翩 piānpiān.  

새가 훌훌 날아가다. 小鸟翩翩飞去

(2) 扒拉扒拉 bā‧labā‧la.  

불이 훌훌 타다. 火呼呼地燃烧

훌훌 미음을 마시다. 呼噜呼噜地喝稀粥

(3) 轻轻地 qīngqīng‧de.  

훌훌 옷을 털다. 轻轻地掸衣服

47.오들오들  

[부사] 索索; 哆哆嗦嗦 

숲의 음산한 기운이 그녀를 오들오들 떨게 했다

树林的阴森使她索索发抖 

48.차곡차곡 

(1)整整齐齐; 垛 

그릇을 차곡차곡 쌓다. 把碗落起来

차곡차곡 쌓아 올린 이불. 被窝(儿)垛 

(2) 有头有绪

49.주룩주룩  

[부사] 淅沥; 哗啦哗啦; 滴里搭拉; 潺潺; 澌澌 

가을비가 주룩주룩 내리다. 秋雨潺潺

50.졸졸   물이 부드럽게 흐르는 소리                                   

(1) 潺潺

샘물이 졸졸 흐르다; 泉水幽咽  

(2) 偎随

아이는 대개 어머니 곁을 졸졸 따라다닌다; 小孩子差不多都偎随母亲  

(3) 刷刷(地) 

졸졸 글을 쓰다; 刷刷地写  

(4) 四处抛散

왜 쌀을 도처에 졸졸 흘렸느냐; 为什么把米撒得到处都是) 

51.반짝반짝   별 등이 빛나는 모양                                          

[부사] 明亮; 晶莹; 烁烁

유리가 반짝반짝하게 닦여져 있다; 玻璃擦得明亮 

풀 위의 이슬방울이 반짝반짝 빛나다; 草上的露珠晶莹发亮 

눈빛이 반짝반짝 빛나다; 目光灼灼 =目光烁烁

52.빙글빙글  

[부사] 滴溜儿; 滴溜溜

배우의 손 안에서 빙글빙글 돌았다; 在演员手中滴溜溜地转

53뻘뻘    땀을 많이 흘리는 모양

[부사] 淋漓; 涔涔

얼굴에 땀이 뻘뻘 나다; 脸一张汗涔涔的)

54.끄덕끄덕  고개를 우아래로 흔드는 모양                                  [부사] 连连点头

문지기는 그에게 끄덕끄덕하며 지나가도록 신호했다; 守卫对他连连点头, 让他过去

55.평평   눈이 많이 쏟아지는(洒落) 모양

56.살금살금    눈치를 봐 가면서 몰래 하는 모양 

悄悄地; 蹑悄悄(的); 蹑蹑儿

살금살금 내가 왔다。  悄悄地我来了

57.흔들흔들  

위아래 또는 양옆으로 계속 움직이는 모양

布噜布噜; 摇摇摆摆; 摇摇晃晃

꼬리를 이렇게 흔들흔들 흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆

58.보글보글    물이나 찌개 등이 끓는 모양                                    

[부사] 啵啵; 哗啦; 翻滚; 翻开

솥의 보글보글 소리 내며 끓는 물 一锅啵啵响的滚水

물은 보글보글 끓으면 끓을수록 더 좋다; 水越翻开越好

59.꼬박꼬박:

1.定期, 一次不落

일년 사계절을 밤낮을 가리지 않고 꼬박꼬박 진행하다 ()

2.点头的样子

그 아이는 오전 10시도 안 되는 시간에 꼬박꼬박 졸고 있다

60.주섬주섬: 一个个地、一把把地

대추를 주섬주섬 거두어 광주리에 담는다。 

把枣儿一个一个地拾起来装进筐里

61.모락모락:冉冉地

밥 짓는 연기가 모락모락 피어오르다. 炊烟袅袅

62.두근두근: 突突地、怦怦地

가슴이 두근두근 뛰다. 怦然心动 

63.옥신각신:争辩、吵嘴

말할 나위도 없는 작디작은 일을 가지고 옥신각신할 필요 없다。

.들쑥날쑥:参差不齐地

푸른 소나무·잣나무가 들쑥날쑥 흩어져 있다 苍松翠柏,错落其间。

65.뒤죽박죽: 杂乱无章地、乱七八糟、一塌糊涂 

일을 뒤죽박죽으로 만들다. 把事情弄得杂乱无章

66.꾸깃꾸깃:구김살(皱褶)이 생기게 함부로 자꾸 구기는(弄皱) 모양。 皱皱巴巴

꾸깃거리다:弄皱。弄得皱皱巴巴

종이를 꾸깃꾸깃 구기다. 把纸揉得皱皱巴巴

67.새록새록:

1.层出不穷地

새록새록 출품되는 신상품 

2.鲜明地

이 신문은 새록새록 자신들의 기치를 드러냈다

68.성큼성큼:大步流星地 

큰 걸음으로 성큼성큼 앞을 향해 걸어가다.下载本文

显示全文
专题