视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
营业执照翻译2016-营改增-三证合一后版本
2025-09-29 05:04:29 责编:小OO
文档
营业执照Business License

副本(Duplicate) 

统一社会信用代码Unified Social Credit Identifier: 

证照编号  License number:

名称Name:  

类型Type of Enterprise: 

有限责任公司(自然人投资或控股)Company with Limited Liability

住所Address:

法人代表Legal Representative:

注册资本Registered Capital:  

成立日期Date of Establishment: 

营业期限Term of Validity:  from to Day Month Year

经营范围Scope of Business:

XXX (有效期限以许可证为准expiry date subject to License);(国家禁止或经营的除外exclusive of business prohibited and limited by the state) (依法须经审批的项目,经国家相关部门批准后方可开展经营活动business items subject to approval pursuant to law are engaged in upon approval by authorities)

登记机关Registration Authority 年 月 日 

提示Notice:

1. 每年1月1日到6月30日通过企业信用信息公示系统报送并公示上一年度年度报告,不另行通知;

Annual report of the previous year shall be submitted and publicized through the system for publicity of enterprise credit information from January 1st to June 30, without any further notice;

2. 《企业信息公示暂行条例》第十条规定的企业有关信息形成后20个工作日内需要向社会公示(个体工商户、农民专业合作社除外)。

Enterprise falling into Article 10 of the Interim Regulations on Publicity of Enterprise Information should publicize its information to the society within 20 working days upon completion(excluding individual business or specialized farmer cooperative).

企业信用信息公示系统网址:

URL for the system for publicity of enterprise credit information:

中华人民共和国国家工商行政管理总局监制

Supervised by State Administration for Industry and Commerce of the People’s Republic of China下载本文

显示全文
专题