视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
fireinthehole翻译中文
2025-02-10 02:04:29 责编:小OO
文档
“Fire in the hole!”翻译成中文是:“小心手雷!”或“洞里有火!”。

这句话常在战争片或者玩射击类游戏时出现,比如《战地》或《使命召唤》系列。它主要是用来提醒周围的战友,特别是那些可能不在你视线范围内的人,你即将投掷手榴弹或者发射爆炸性武器,让他们小心躲避。
“Fire in the hole”直译过来是“洞里着火了”,但在军事用语中,它更常被理解为一种警告,告诉人们即将有爆炸发生,需要立刻采取防范措施。在中文环境中,我们更习惯于说“小心手雷!”这样的表达,既简洁又明了,能迅速传达出警告的意图。
所以,如果你在玩游戏或者看电影时听到“Fire in the hole!”,记得马上找个安全的地方躲起来哦!

下载本文
显示全文
专题