视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
西厢房福林娘和娘的原文及翻译
2025-02-11 18:33:06 责编:小OO
文档

原文:

待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。

翻译:

我在西厢房等待着月亮升起,门半开着迎接着阵阵微风。看到墙上花影摇动,我疑心是心爱的情郎来了。

福林娘和“娘”的原文及翻译

需要注意的是,“福林娘”和“娘”可能指的是《西厢记》中的角色或者是对某个女性的称呼,在《西厢记》中,并没有直接出现“福林娘”这个角色名。如果“福林娘”指的是崔莺莺的母亲,那么原文中可能涉及到的是崔夫人。而“娘”在古文中通常用作对年轻女子的称呼,或是对母亲的称谓。

由于“福林娘”不是《西厢记》中的标准角色名称,因此没有直接的原文和翻译对应。若将“娘”单独视作对崔莺莺的称呼,那么可以选取崔莺莺相关的原文和翻译。

以崔莺莺为例的原文:

兰闺久寂寞,无事度芳春;料得行吟者,应怜长叹人。

翻译:

香闺里长久地冷清寂寞,我无所事事地打发着这美好的春光。料想那在外吟诗漫步的人,一定会怜惜我这长吁短叹的闺中人。

详情官方服务预约搬家

下载本文
显示全文
专题