视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
“着眼如羞快睹人”的出处是哪里
2025-02-11 11:15:35 责编:小OO
文档
“着眼如羞快睹人”出自明代张淮的《牡丹百咏(录三十二首)》。
“着眼如羞快睹人”全诗
《牡丹百咏(录三十二首)》

明代张淮
十二峰头行雨神,香魂忽变此花真。
颦眉似恨争妍女,着眼如羞快睹人。
天亦有私全与艳,雨何无赖使为尘。
不须羯鼓催先发,迟发还留几日春。
¤
《牡丹百咏(录三十二首)》张淮 翻译、赏析和诗意
《牡丹百咏(录三十二首)》是明代张淮创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
十二峰头行雨神,
On the twelve peaks, walks the rain deity,
香魂忽变此花真。
Fragrant soul suddenly transforms, this flower is indeed real.

颦眉似恨争妍女,
Frowning brows, like resentful beauties vying for attention,
着眼如羞快睹人。
Casting shy glances, eager to be seen by others.
天亦有私全与艳,
Even the heavens possess secrets of beauty and allure,
雨何无赖使为尘。
Yet why does the rain, relentless, turn them into dust?
不须羯鼓催先发,
No need for the drum's urging to bloom early,
迟发还留几日春。

Delayed blossoms still leave a few days of spring.
这首诗词通过描绘牡丹花的形象,抒发了诗人对牡丹花的赞美和思考。诗人将牡丹花比喻为"雨神",意味着牡丹花在雨中生长茂盛,展现出雨的滋润和滋养之力。诗中提到的"香魂"指的是牡丹花的芬芳香气,而"此花真"则表达了诗人对牡丹花的赞叹之情。
诗中还描写了牡丹花的容貌,将其比作倾国倾城的美女。牡丹的颜色艳丽动人,有如妇女眉目之间流露出的妩媚和羞怯。诗人认为,即使是天上的美丽也无法与牡丹相比,而雨水却将这份美丽摧毁。然而,诗人并不认同一些人们提前催促牡丹开花的做法,他认为即使迟一些,牡丹仍然能留下几天美丽的春光。
这首诗词以简洁而生动的语言描绘了牡丹花的美丽,表达了诗人对自然之美的赞美和对人们过度干预自然的反思。它展示了牡丹花的娇艳和坚韧,同时也传递了一种对自然的敬畏和珍惜之情。

下载本文
显示全文
专题