视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
2015年英语二真题作文
2025-10-02 10:51:56 责编:小OO
文档
2015年英语二真题作文

Write an essay based on the following chart. In your writing, you should

  1) interpret the chart, and

  2) give your comments.

You should write about 150 words on the ANSWER SHEET. (15 points)

【参考范文】

The pie chart depicts the makeup of people’s consumption in a certain city during Spring Festival. Among the four types listed, new year presents account for 40%, the largest proportion, and traffic, dinner parties and others occupy 20% respectively.

    First of all, people would like to spend most of their money on new year presents because it is a Chinese tradition to express best wishes through presents on holidays. Moreover, most people make a journey to reunite with the family--for many, it is the only chance in one or even several years to enjoy the happy time with the dearest persons. Furthermore, people often gather together to dine with each other to enhance communication and strengthen relationships. Apart from those mentioned above, people also spend money on new clothes for themselves, mobile phones and household facilities among others.     

    In conclusion, we find that most people’s festival expenses go to the reunion and communication with family members or friends. It is the most important occasion for all Chinese, so the top choices are always giving presents, going home and dining together.

【参考译文】

这幅饼图展示了春节期间某个城市居民消费的构成情况。在这四种类型中,新年礼物占据40%,是最大的比例。交通、聚会吃饭和其他则分别占据20%。

    首先,人们喜欢把多数钱花在新年礼物上,因为节日期间用礼物来表达祝福是中国的传统。此外,大部分中国人历经旅途与家人团聚,对许多人而言,这是这一年或几年唯一与至亲共度美好时光的机会。再者,朋友经常聚在一起吃饭,以促进交流,增强情感。除了以上所提到的,人们也花钱给自己买衣服、手机及家庭设备。

    总之,大部分的春节开销都花在了团聚和与亲朋好友的交流上。对所有中国人而言,这是重要的日子,所以最佳选择总是送礼物、回家以及聚餐。

 

【词汇】

(1)   make up 构造,组成

(2)   consumption 消费

(3)   account for 占据

(4)   proportion 百分比

(5)   occupy 占据

(6)   respectively 分别地

(7)   tradition 传统

(8)   reunite 重聚

(9)   enhance 提高

(10) apart from 除了

(11) mobile phones 手机

(12) household facilities 家庭设备

 

【句型提炼】

(1) The pie chart depicts the makeup of people’s consumption in a certain city during Spring Festival. 这幅饼图展示了春节期间某个城市居民消费的构成情况。

 

(2) Among the four types listed, new year presents account for 40%, the largest proportion, and traffic, dinner parties and others occupy 20% respectively.在这四种类型中,新年礼物占据40%,是最大的比例。交通、聚会吃饭和其他则分别占据20%。

(3) It is the only chance in one or even several years to enjoy the happy time with the dearest persons. 这是这一年或几年唯一与至亲共度美好时光的机会。

it为形式主语

 

(4) Apart from those mentioned above, people also spend money on new clothes for themselves, mobile phones and household facilities among others. 除了以上所提到的,人们同样花钱给自己买衣服、手机及家庭用品。

mentioned为过去分词短语作后置定语修饰those

 

【行文思路】

第一段:图表描述

第二段:原因分析

第三段:总结下载本文

显示全文
专题