视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
英专博士论文格式规范指导
2025-09-30 22:50:22 责编:小OO
文档
博士硕士论文格式规范指导

(上外英语学院)

一、正式论文项目顺序

1.封面(Cover)

2.标题页 (Title Page)

3.鸣谢 (Acknowledgements)

4.中文摘要 (Abstract in Chinese)

5.英文摘要 (Abstract in English)

6.目录页 (Contents)

7.正文 (从 “Introduction” 到 “Conclusion”, 其中包含尾注或脚注)

8.参考文献 (Bibliography)

二、规范详解

1.封面

学校统一发放。

2.标题页

论文标题应符合英文的思维习惯,一般不使用冠词,力求简洁易懂。标题文字全部大写。标题页的每一行文字均居中,一律为四号字,粗体显示。

Shanghai International Studies University

Gender in Canadian Feminist Translation Studies

A Thesis 

Submitted to Graduate School and College of English

In Partial Fulfillment of Requirements for

Degree of Master of Arts

By

Han Zhongyi

Under Supervision of Professor Feng Qinghua

November 2008

3.鸣谢

行文语气要严肃敬重,内容须紧扣论文和学术的前后过程,切忌离题,避免主客倒置。 “Acknowledgements” 必须为复数形式。鸣谢页不须标注页码。

4.摘要

4.1 摘要必须概括论文的主要内容,突出论文的创新点。

4.2 内容要少而精,一般不超过一页,切忌铺延漫谈。

4.3 页尾提供的关键词不宜过多,一般为3-5个。关键词要能反映学术研究的关键连接点,以方便作相关课题的检索。

5.目录页

目录分级(即子目录)不宜过粗或过细,一般为二至三级。目录不宜过长,一般不超过两页。编排目录页时,须用Word所提供的目录编辑工具进行操作。

Contents

                                    

Acknowledgements

Abstract (Chinese) ……………………………………………………........................        ii

Abstract (English)…….……………………………………………………………….        iii

Introduction ……………………………………… …………………………………..        1

Chapter One     Feminist Translation in Canada………………………………………..    4

1.1 Canadian Literary Translation …………………………….    …………………     4

1.1.1 Translation as Political Weapon …………………………………………    12

1.1.2 Government Support……………………………………………………..    15

1.1.3 Translation Organizations………………………………………………..    17

                                            1.2 Feminist Translations Studies…………………………………………………    18

                                                1.2.1 Gender Awareness and Feminist Writing…………………………………    18

                                                1.2.2 Translations and Translation Studies by Canadian Feminists…………….    22

                                            1.3 De Lotbieniere-Harwood and Von Flotow…………………………………….    25

                                                1.3.1 De Lotbieniere-Harwood…………………………………………………    25

                                                1.3.2 Von Flotow………………………………………………………………    .    27

Chapter Two     Gender in Translation…………………………………………………    30

        2.1 Notion of Gender……………………………………………………………..    30

            2.1.1 Grammatical Gender and Semantic Gender……………………………..    31

            2.1.2 Development of Gender in Feminism……………………………………    32

            2.1.3 Sex, Gender and Sexuality……………………………………………….    34

        2.2 De Lotbieniere-Harwood: Feminist Awareness………………………………    37

            2.2.1 Sense of Identity…………………………………………………………    37

            2.2.2 Gender Universality……………………………………………………..        40

            2.2.3 Feminist Awareness………………………………………………………    43

Chapter Three     Language in Translation………………………………………………    47

        3.1 Gender and English…………………………………………………………..        47

            3.1.1 Sexist English……………………………………………………………    51

            3.1.2 Corrections of Patriarchal English………………………………………        55

                                    Conclusion……………………………………………………………………………..    58

Bibliography……………………………………………………………………………    61

6.正文

6.1 行文要规范,脚注或尾注等,必须使用Word所提供的相应工具来操作。

6.2 段首缩进4-5个英文字母或2个汉字,段与段之间不空行。

6.3正文中的一级标题采用三号字,二级标题采用小三号字,三级标题采用四号字,四级标题采用小四号字,标题一律用粗体。

6.4 除以上说明的分级标题外,正文中的行文采用小四号字(行文当中出现的中文,采用五号字),但引用的段落采用五号字,且必须左右各缩进10个英文字母。

6.5 在行文论述中,引用的文字如果不是英语,须先用英语表达(即译成英语),后以括号引出原文并标明出处(可用缩略形式标明出处,但其全称须在Bibliography中列出),例如:…“The faithfulness in translation should include expressiveness and elegance. To be expressive helps to be faithful, but to be elegant does not mean decorating expressiveness. Faithfulness is to render a piece of work in the way that the author intended it till the original style is staged.”(译事之信,当包达、雅;达正以尽信,而雅非为饰达。依意旨以传,而能如风格以出,斯之谓信。)[钱钟书,1986:1101] 

6.6在行文论述中,间接转述他人观点,亦须标明出处。如果出处在Bibliography中列出了全称,则如上以缩略形式标注,否则,需在脚注或尾注中作说明。

7.参考文献

文献排列按英文字母顺序或汉语拼音顺序。先列英文作品,后列中文作品。例如:

Crystal, David. A Dictionary of Linguistics and Phonetics [Z]. 4th ed. Oxford: Blackwell Publishers Ltd., 1997.

He, A. W. Discourse Analysis [A]. M. Aronoff & J. Rees-Miller (eds.). The Handbook of Linguistics [C]. London: Blackwell, 2003.428-445.

Hymes, D. Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach [M]. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1994.

Li, Yafei. On v-v Compounds in Chinese [J]. Natural Language and Linguistic Theory, 1990, (8): 177-207.

沈家煊.类型学中的标记模式 [J].《外语教学与研究》,1997,(1):1-10.

徐烈炯、刘丹青.《话题的结构与功能》[M].上海:上海教育出版社,1998.

常用标识码和对应的文献类型:

纸质文献

A (article from anthology) 论文集中析出文献

C (collected papers) 论文集;会议录

D (dissertation) 学位论文

J (journal article) 期刊文章

M (major work) 专著;普通图书

N (newspaper article) 报纸文章

P (patent) 专利

R (report) 报告

S (specification) 标准

Z 其他未说明的文献类型

CP (computer program) 计算机程序

DB (database) 数据库

EB (electronic bulletin board) 电子公告

电子文献

CD (CD-Rom) 光盘

DK (disk) 磁盘

MT (magnetic tape) 磁带

OL (online) 联机文献

组配标识

C/OL 网上会议录

CP/DK 磁带软件

DB/MT 磁带数据库

DB/OL 联机网上数据库

EB/OL 网上电子公告

J/OL 网上期刊

M/CD 光盘图书

N/OL 网上报纸

8.全文字体

全部英文采用 “Times New Roman” 体,全部中文采用宋体。

9.全文行距

全部设为1.5倍行距,但正文中的段落引文设为单倍行距。下载本文

显示全文
专题