视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
部编版七年级上册文言文注释及翻译(测试)
2025-09-30 22:42:34 责编:小OO
文档
部编版七年级上册文言注释及译文[理解+识记积累]

咏雪

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

[谢太傅]即谢安(320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

[内集] 。

[儿女] 。

[讲论文义] 。

[俄而] 。

[骤] 。

[欣然] 。

[何所似] 。何,;似。

[胡儿]即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。

[差可拟] 。差。拟。

[未若] 。

[因风] 。因。

[即] 。

[无奕女]指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。[王凝之]字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

【译文】。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“?”他哥哥的长子谢朗说:“。”哥哥的女儿说:“。”太傅快乐地大笑起来。(她)就是谢太傅哥哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

陈太丘与友期行

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君)久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信);对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

[陈太丘]陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。

[期行] 。期。

[期日中] 。日中。

[过中] 。[舍去] 。舍, 。去。

[乃至](友人)才到。乃,才。

[元方]即陈纪,字元方,陈寔的长子。

[时年] 。

[戏] 。

[尊君在不( )] ?尊君,对别人父亲的尊称。不,通“”,句末语气词,表询问。

[曰] 。

[待] 。

[君] 。

[已去] 。

[非] 。

[相委而去] 。相,表示动作偏指一方。委。

[家君] 。

[则] 。

[信] 。

[惭] 。

[引] 。

[顾] 。

【译文】陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午。过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”,。

《论语》十二章

1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君

[君子] 。

【译文】孔子说:“

?”

2.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》

【译文】曾子说:“

?”

3.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,

[逾矩]

。逾, 。矩, 。

【译文】孔子说:“ 。”

【译文】孔子说:“ 。” [殆] 。 【译文】孔子说:“ 。” 6.子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》

[回]即颜回(前521—前490),字子渊,春秋末期鲁国人,孔子的弟子。 [箪( ) ]古代盛饭用的圆形竹器,也有用芦苇制成的。 [堪] 。

【译文】孔子说:“ !”

7.子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”《雍也》

[之]代词,它,这里指学问和事业。一说,指仁德。 [者]代词,“……的人”。 [好( ) ] 。 [乐] 。 【译文】孔子说:“ 。” 8.子曰:“饭疏食,

饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”

【译文】孔子说:“ 。

【译文】孔子说:“ 。”

【译文】孔子在河岸上说:“ 。”

【译文】孔子说:“ 。” 【译文】子夏说:“ 。”

诫子书

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,

[诫] 。

[夫( )君子之行] 。夫,段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。君子。行。

[静] 。修身:。

[养德] 。

[淡泊] 。无以:。明志。明。

[宁静] 。

[致远] 。致。

[才] 。

[广才] 。

[成] 。

[淫慢] 。淫。慢。励精。励。

[险躁] ,与上文“宁静”相对而言。

[治性] 。治。

[年与时驰] 。与。驰。

[意与日去] 。日。去。

[遂] 。枯落。

[多不接世] 。接世。有“用世”的意思。

[穷庐] 。

[将复何及] 。

【译文】

狼作者:蒲松龄

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。[屠] 。

[归] 。

[止]通“”。

[缀( )行甚远] 。缀。甚。

[惧] 。

[投以骨]倒装句,就是“以骨投之”,意为。以。

[止] 。

[从] 。

[复] 。

[矣]语气词,相当于“了”。

[两狼之并驱如故] 。并。故。如故。

[窘()] 。

[恐] 。

[受其敌] 。敌,这里是动词,指的意思。

[顾] 。这里指往旁边看。

[积薪] 。积。薪。

[苫()蔽成丘] 。苫蔽。

[乃] 。

[弛] 。

[前] 。

[眈()眈相向] 。眈眈。相:表示偏指一方,指狼瞪屠户,非“相互”。(eg:相委而去)

[少()时] 。(eg:俄而雪骤)

[犬坐于前] 。犬,名词作状语。

[久之] 。之,音节助词,表示修饰前字,取消句子性,没有实在意义。[瞑()] 。

[意暇甚] 。意:。暇。

[暴] 。

[毙] 。

[洞其中] 。洞,洞穴,这里用作动词。

[意] 。(pk:意暇甚)

[隧入] 。隧,通道,这里用作状语,“”的意思。

[尻()] 。

[自] 。

[股] 。

[假寐()] 。寐:。

[盖]表示推测。

[敌] 。(pk:恐前后受其敌。)

[亦] 。

[黠( )] 。

[顷刻] 。(eg:俄而、少时)

[禽兽之变诈几何哉] 。变诈。几何。哉,语气词,相当于“啊”。

[止增笑耳] 。“止”通“”。

【译文】一个屠夫天晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。

。(屠夫)看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里。

。。

,。, , 。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。(屠夫)刚想要走,转身看见柴草堆的后面,

。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也(把狼)杀死了。,

,?

穿井得一人

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

[溉( )( )汲] 。溉, 。汲, 。

[及] 。

[国人道之] 。国, 。国人, 。道, 。[闻之于宋君] 。闻。之,代词,指“丁氏穿井得一人”一事。

[问之于丁氏] 。于,介词,当“向”讲。

[对] 。

[得一人之使] 。使, 。

【译文】宋国有户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,常常有一人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”举国上下的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样听到传闻,还不如不听。

杞人忧天

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠邪?”

晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

其人曰:“奈地坏何?”

晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

[杞国]周代的国名,在今河南省杞县。

[崩坠] 。

[身亡()所寄] 。亡,同“”。寄。[又有忧彼之所忧者] 。之。忧。[晓] 。

[积气] 。

[若] 。

[屈伸] 。

[终日在天中行止] 。行止。

[奈何] 。

[果] 。

[日月星宿不当坠邪] ?星宿。

[只使] 。

[中()伤] 。

[奈地坏何] ?

[地,积块耳] 。积块。

[四虚] 。

[躇()步跐()蹈] 。

[舍()然] 。舍,同“”。

【译文】古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”那人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴,开导他的人也放了心,很高兴。下载本文

显示全文
专题