视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
高一语文必修四 古文翻译重点
2025-09-30 23:21:46 责编:小OO
文档
 高一语文必修四 古文翻译重点

《廉颇蔺相如列传》

1.欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。

译:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白受欺骗

2. 计未定,求人可使报秦者,未得。

译:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。

3. 王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。

译:赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。

4. 均之二策,宁许以负秦曲。

译:比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它负理亏的责任。

5. 臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?

译:但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!

6. 于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。

译:于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝廷上将国书交给我。这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。

7. 臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

译:我实在怕受大王欺骗而辜负赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。

8. 唯大王与群臣孰计议之。

译:希望大王和大臣们仔细商议这件事。

9. 公之视廉将军孰与秦王?

译:你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?

10. 于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

译:门客一齐规劝他说:“我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。

《苏武传》

1. 乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者

译:于是派遣苏武以中郎将的身份,持节出使匈奴,送留在汉朝的使者。

2. 武曰:“事如此,此必及我。见犯乃死,重负国。”

译:苏武说:“事情到了如此地步,这一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”

3. 何以汝为见?

译:要见你干什么?

《张衡传》

1. 衡少善属文,游于三辅

译:张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学

2. 永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

译:永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。

3. 衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。

译:张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。

4. 安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

译:汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。

5. 衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

译:张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。下载本文

显示全文
专题