翻译
村庄被白云覆盖,绿色的藤蔓缠绕着老树,绿色的竹林倒映着小溪旁明亮的砾石。一栋栋房子依山而建,绿草如茵的小路环绕着弯弯的围墙。房间里摆着木质茶几,小窗户上挂着纱窗。这是一个安静优雅的家。朝北的门开了,床移了待客,窗外的树上开满了梅花。
这位年老体弱的老人胃口很好,手里拿着木雕的酒盅和茶碗,没完没了地说着桑麻。给池边种的柳树浇水,自己给瓜浇水。霜后的橘子特别甜,谷雨前后采摘的鲜嫩茶自然好吃。我很高兴去年耕种的山野获得了丰收,我可以无忧无虑地度过这一生了。
《意难忘·山家》原文
意难忘·山家
:吴伟业
村码头云雾缭绕,苍藤老茎,青竹亮沙。溪以石稳,苔径以篱斜。文姬和小纱窗都是好人。北开门,移床待客,梅花百朵。
翁建仁米太差不敢夸的时候,就把苦胆放在一碗茶里,对桑麻大加赞赏。穿塘种柳,打水浇瓜。霜后橘,雨前茶,这味清而好。我喜欢去年,山田很了解他,但我的职业生涯很糟糕。
《意难忘·山家》注释
1、意难忘:词牌名,又名“空亭日暮”。以苏轼《意难忘·妓馆》为定格,双调九十二字,上下片各九句六平韵。
2.山甲:也就是住在山里的人,指的是隐居。
3、村坞(wù):村庄,这里指山村。坞,周围高而凹的地方。
4.苍藤老干:青色的藤蔓缠绕在老树的枝头。
5.鸣沙:表示溪水光洁,可以看到水底的细沙。
6、溪堂:临溪的堂舍。
7、文木几(jī):文木做的小桌子。文木,质地细密、色黑而无纹理的一种优良木料。
8.好人:热情好客的人不是指山野的普通村民,而是山里优雅的人。
9.开北门:开朝北的门。挪一下床,挪一下坐床。床,古代也指坐在长沙发上。
10、瘿(yǐng)尊:用瘿瘤状的木根制作的酒杯。瘿,指树木外部隆起如瘤的部分。茗碗:茶碗。
11.高华桑玛:谈论农场耕作。
12、清佳:优美,美好。
13.山田熟了:山田收成极好。
14、烂熳生涯:豪放,不拘形迹,不受约束的生活。烂熳,一作“烂漫”。
《意难忘·山家》赏析
最后一部电影从远处到远处,从外到内,描绘了山家的宁静环境。主人的身份和兴趣不言而喻。接下来的影片着重描绘了山甲大师的生活心境,种柳树、浇甜瓜、摘橘子、采茶。真的很悠闲,表现了对山甲大师生活的羡慕和向往。
此词既描写了山家的闲情逸致,又表现了没落翁的旷达心境。
全词语言浅显平易,颇近口语,且词句紧扣“山家”,不乏警句。写景叙事结合,意象显豁明朗,意境深婉含蓄。写景,皆历历可见;叙事,亦可使人如临其境,足见写实的功夫。
但是,这个词的意思大多在词外。其实是为了表明一个人不忘故国,不涉新朝,埋头于学问,沉湎于山川之思。
《意难忘·山家》创作背景
明亡后,吴伟业怀故国之思,不肯屈事新朝,无意仕进,遂隐居长达十年之久。他将所住之处取名“梅村”,也因之自号“梅村”。这首词题为“山家”,但山家的主人不像是地道的农民,而是像陶渊明一类的隐士。据此,可知这首词作于明亡后吴伟业隐居期间。
《意难忘·山家》介绍
吴,梅村。太仓(今江苏)人。崇祯四年(1631年)中举第一,殿试第二。他是翰林院的编辑,南京国子监的老师,左书的儿子。弘光的任命没那么重要。与马士英、阮大铖。入清后长期在家乡生活,顺治十年(1653年)被迫在清朝为官,成为秘书学院讲师,并迁居国子监献酒。
三年后因母丧弃官归里。常以仕清为恨,其诗有“我本淮王旧鸡犬,不随仙去落人间”句。吴伟业是明清之际诗坛上的风云人物,和钱谦益、龚鼎孳并称“江左三大家”。其诗宗法唐人,博采兼收,各体皆工,尤善歌行体,后人称“梅村体”。此外,还精词、曲、绘画等。著有《梅村家藏稿》。下载本文