Interpreter:Mr. Anderson finally meet you, feel very happy. Welcome your arrival. This is our manager, Mr. Chou.
周先生:Mr Anderson, 久仰了。你坐的班机怎么样?还舒服吗?
周先生:Mr W., heard. How was your flight? Also comfortable?
安德森:谢谢您,孙先生。见到你我也很高兴。几个月来我一直在盼望这个时刻,叫我Anderson就行了。班机很好,就是时间太长了。
Anderson: thank you, Mr. Sun. I'm pleased to meet you too. A few months I've been looking forward to this moment, call me w.. 5 it was quite good. But it was awfully long.
周先生:呵呵,希望咱们的合作可以愉快。我们已经举办了一个欢迎晚宴,我们出去把。
Mr. Zhou: ha ha, I hope we can cooperate happily. We have held a welcome dinner, we went out.
安德森:嗯,好的,谢谢。
Anderson: uh, well, thank you.
翻译:请把您的相关证件给我,我帮您办把。
Interpreter: please put your relevant certificates for me, I can help you do.
安德森:嗯,好的。你们真是太客气了。(递过去)
Anderson: well, ok. It's very kind of you. (pass)
翻译:安德森先生,谢谢你的信任,我马上回来。
Translation: Mr. Anderson, thank you for your trust, I'll be right back.
翻译:安德森先生,手续办好了。这是您的护照和暂居证。
Translation: Mr. Anderson, formalities. This is your passport and the card.
安德森:真是谢谢你了。
Anderson: thank you.
周:这是我们应该做的。谢谢贵公司投资我们,我想,我们的公司是不会让你失望的。咱们吃完晚宴,明天去我公司参观我们的最新的生产流水线,可以吗?
Weeks: this is what we should do. Thank you for your company, I want to invest our, our company is won't let you down. Let's eat dinner tomorrow I will visit our company's latest production line, ok?
安德森:当然,周先生 ,一切都在你的掌握之中。们公司认为贵公司很有实力,相信这次咱们的合作我相信可以会很成功的。咱们边走边谈,您现在可以先简单的介绍你可以简单地告诉我北京零售市场的现况吗?
Anderson: certainly, Mr. Zhou, everything is in your hands. The company that your company is very strong, we believe that this cooperation will be very successful can I believe. Let's go, you can now be introduced first, can you tell me in a nutshell what the retail market in Beijing?
周:唔,由于每人的平均收入不断地增高,市场的发展领域似乎偏向于高价位商品。
Weeks: well, as per capita income goes up and up, the growth sector seems to be in the to-end.
安德森:此地的零售走入高价位了?北京的发展比我想像得要快多了。
Anderson: retail is going u cale here? Beijing's development more quickly than I had imagined.
周先生:没错,现在的中国和我小时候完全不一样了,这里发展得非常快速。
Mr. Zhou: yes, China now and I was completely different, we've developed very quickly.
安德森:你想这种趋势还会维持下去吗?
Anderson: do you think the trend will continue?
周先生:我不觉得有什么不行!虽然是有一些问题,但我们仍愿意勤奋工作,而且现阶段工资仍不算太高。
Mr. Zhou: I don't think anything! Although there are some problems, but we are still willing to work hard-and wages aren't too high.
安德森:到目前为止,我所看到的一切都令我印象深刻,真的十分深刻。我还想乘这个机会好好在中国玩玩,我是对中国向往已久啊。
Anderson: so far, I have seen all that really impressed me very deep. I also like to take this opportunity to play in China, I have long sought to China.
周先生:呵呵,那等咱们的合同签完,我们一定陪您好好在中国玩,相信中国不会让您失望的。
Mr. Zhou: ah, that's the contract, we must accompany you in China, believe that China will not let you down.
安德森:嗯,那咱们走把。
Anderson: well, let's go.
周先生:安德森先生,请。
Mr. Zhou: Mr. Anderson, please.下载本文