视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
商务会展中译英对话
2025-10-02 18:38:11 责编:小OO
文档
商务会展中译英

A:你好,这里是上海国际纺织品面料展组委会,请问我能为你做点什么吗?

A: Hello,Organization Committee of the Shanghai International Textile Material Exhibition. What can I do for you?

B:你好,我是一家纺织品销售公司的经理,我想了解一下这次的展会。

B: Hello, I am the sales manager of a textile company .I’d like to know about the exhibition this time.

A:本届展会定于3月17日至19日在上海国际展览中心举办。

A: The exhibition will be held from March 17th to 19th in Shanghai International Exhibition Center.

B:好的,我知道了。

B: Oh, I see.

A: 预计有1500个展位,买家团是来自100多个国家和地区的2500个专业团体。

A: The exhibition number of booth is 1500, the buyers are 2500 professional buying groups from more than 100 countries and regions.

B:听起来挺不错的。      

B:  That sounds good.

A:这是一个有11年历史的展会,面向南非和墨西哥买家。在过去的十一年中一直因为合同签订的高效而著称。

A:  It is an exhibition with a 11years history catering to clients from more than South African and Mexico. Over the past 11 years , the exhibition has been well known for its high efficiency in signing contracts.

B:  谢谢,我知道了。你能给我展位平面示意图吗?

B:  Thank you. I know. Could you give me plane figure of booth?

A:  请稍等……这是我们展位的平面示意图,这些是我们展位是我们剩下还未预定的。

A:  Please wait a minute…..This is the plane figure of booth. There are the booths we left that haven’t book.

B:让我看看,右边靠自动扶梯下面还有展位吗?

B:  Let me see. Are there any vacant booths on the right of elevator?

A:有的,但只有4个了。

A:  Yes, there are 4 left.

B:我想订这2个。

B:  I’d like to book those 2 booths.

A:  好眼力,这确实是两个理想的展位,一定会有很多顾客光顾的。

A:  Good choice .They are very ideal booths with the most visitors.

B:  那么关于展位费用呢?

B:  What about the expenses of booth ?

A:标准展位是6800元一个,楼层高的可以降低。

A:The standard booth is 6800RMB. However, it is cheaper on the upper floor.

B:你能给我一个折扣吗?

B:  Could you give me a discount?

A:  好的,我给你一个九折。

A:  OK, I’ll give you 90% discount.

B:谢谢!如果我们想参加的话,我们该怎么做呢?

B:  Thank you. If we want to participate, what should we do?

A:你首先要填一张申请表,并将参展费用尽快汇过来。

A:  You must fill in an application form and send us the fee as soon as possible.

B:好的,我明白了。那我什么时候可以把展品运到国际展览中心?

B:  Oh, I see. When can I transport the display items to International Exhibition Center?

A:开展的前一天,你需要我给你介绍一些能够帮你运输展品的公司吗?

A:  A day before the exhibition. Do you need us to introduce some companies who can help you to carry out shipping-related operation?

B:那太好了!那在运输前我们要做些什么呢?

B:  That’s fine. What should we do before transporting the display items?

A:你需要提前准备好你的展品。

A:  You must arrange the exhibition in advance.

B:这个我们会注意的,我们会提前将展品准备好。顺便问一下,如果我们想海运这些展品,那关于保险你有什么建议吗?

B:  We will take care of this and prepare the items beforehand. By the way, if we want to ship the display items by the sea .Do you have any suggestion about insurance?

A:保险通常有许多种,像贵公司这样的情况,我建议你们可以考虑水渍险。

A: There are many kinds of insurance. In your case, I suggest you consider W.P.A.

B:那保险费多少呢?

B: What about the cost of insurance?

A:对不起,我们不负责这个,但我可以给你提供一些保险公司。

A:  I’m sorry. We can’t do that ourselves. But we can provide you to some insurance companies.

B:你能把他们电话号码告诉我吗?

B:  Can you tell me their phone number?

A:好的,这就是。如果你还有什么想问的你尽管问我。

A:  OK. Here you are. If you have any questions you can ask me again.

B:  好的,谢谢你耐心的解释。

B:  Yes, I see. Thank you for your patience to explain explanation.

A:不客气!

A:  You are welcome.

   下载本文

显示全文
专题