视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
发挥汉语的正迁移作用,培养学生的阅读能力
2025-09-25 14:29:01 责编:小OO
文档
    【摘要】本文从心理学的迁移理论出发,从高中英语新课标和考试大纲对阅读教学的要求,高中英语阅读教学的现状及原因,汉语正迁移和英语阅读教学的关系,如何运用汉语正迁移及避免负迁移的影响等方面进行论述。【关键词】迁移规律  汉英阅读中的共同因素  运用汉语正迁移一、课程标准和考试大纲对高中英语阅读教学的要求1.《英语课程标准》对英语阅读教学的相关要求《英语课程标准》对高中阶段英语阅读技能目标提出如下要求:(1)找出作者要传达的主要信息;(2)按要求辨认语言结构、内容、事物发展顺序和程序;(3)辨识内涵的主旨或观念;(4)辨认、辨识、比较事实、证据和观点以及定义和假设等信息;(5)对事实和证据进行评价和判断;(6)根据文中所提供的事实和证据得出结论;(7)进行逻辑推断等。2.《高考考试大纲》对英语阅读教学的反拨导向作用近几年NMET“阅读理解”部分是高考英语试题的重头戏,其考查的主要内容为:理解主旨要义;理解文中具体信息;根据上下文推测生词词义;做出简单的推理判断;理解文章的基本结构;理解作者的意图和态度。赋分多,阅读量大,选材源自真实生活,语言地道,体裁多样,题材丰富,对中学英语教学起到了良好的反拨导向效果。二、高中英语阅读教学的现状当前,中学生普遍存在阅读速度慢、理解能力差的现象。这在教育部考试中心发布的高考试题分析中清晰地反映出来了:概括文章主旨缺乏针对性,以偏概全;捕捉文章信息不分主次,缺乏综合,推测词义脱离语境,一知半解;推理判断看不出线索与事实的关系;理解结构找不到句与句、段与段的逻辑关系。造成上述不良现象的原因主要有“四重四轻”:重语言知识(词汇、语法)轻语篇分析、技巧指导;重语言能力,轻语感培养;重阅读结果,轻过程;重应试教学,轻情感培养。[!--empirenews.page--]其实,阅读是从书面语言中获取信息的一种复杂的智力活动,是从书面语言中获得意义的心理过程。这就要求教师在阅读教学中要重视利用各种学习策略引领阅读过程,提高学生阅读理解能力。在近两年的教学实践中,笔者尝试运用汉语迁移来解决英语阅读教学中的问题。三、汉语正迁移和英语阅读教学的关系1.关于迁移心理学认为:迁移是一种学习中习得的经验对其他学习的影响,即原有的知识对学习新知识产生的影响。无论是“为交际初步运用英语的能力”还是“口头上和书面上初步运用英语进行交际的能力”,实质上都是迁移能力(transfer)的外在表现。母语对英语能够起促进作用,产生积极影响的迁移称为正迁移(positive transfer);反之,母语对英语学习中所起的干扰或阻碍作用,产生消极影响的迁移称为负迁移(negative transfer)。英语学习中,迁移的作用在于使习得的经验能够概括化、系统化,形成一种稳定而整合的心理语言结构,有效解决当前问题。同时,通过具体运用使原有的知识结构得以改造和充实,形成一种较为完善的调节机制,实现由知识、技能到能力的转化。2.汉语阅读教学和英语阅读教学的共同因素迁移理论认为:迁移有一部分取决于已学东西和将学东西之间的相同因素。学习任务的构成成分包括结构的和表面的两大类。所谓结构成分是指学习任务中与所要达到的目标或结果相关的成分;而表面成分是指学习任务中与最终目标的获得无关的成分。任务间的共同因素导致任务的相似性,不管结构的还是表面的相似都决定迁移量的多少。学习的对象的共同要素越多,则越容易产生正迁移。下面是《普通高中语文课程标准(实验)》和《语文高考考试大纲》对阅读的要求:[!--empirenews.page--](1)课程标准对阅读的要求①从整体上把握文本内容,理清思路,概括要点,理解文本所表达的思想、观点和感情;②根据语境揣摩语句含义,运用所学语文知识,帮助理解结构复杂、含义丰富的语句;③能阅读论述类、实用类、文学类等文本,针对不同的阅读材料,灵活运用精读、略读、浏览、速读等阅读方法,提高阅读效率。(2)考试大纲对现代文阅读的要求能阅读一般社会科学类、自然科学类的文章和文学作品①理解:理解文中重要词义的含义;理解文中重要句子的含义。②分析综合:筛选并整合文中的信息;分析文章结构,把握文章思路;归纳内容要点,概括中心意思;分析概括作者在文中的观点态度;根据文章内容进行推断和想像。③鉴赏评价:鉴赏文学作品的形象、语言和表达技巧;评价文章的思想内容和作者的观点态度。通过和《英语课程标准》、《英语高考考试大纲》中“对阅读的要求”比较、分析,我们可以发现汉语和英语的“阅读教学”的诸多共同因素:都强调理解、把握文中的主要信息;都注重文中重要句子的理解;都强调根据不同文体,灵活运用阅读方法;都注重理解文章的基本结构,根据文章内容作出推断和想像;都强调理解、分析作者的观点、态度等等。这些共同因素为运用汉语正迁移解决英语阅读中的问题提供了可能。3. 建构汉语正迁移的基础汉英两种语言在语音、词汇、语法等方面有许多共同之处。在教学中,笔者引导学生注意二者的共同点,让学生运用其掌握的相关汉语知识,去对英语学习产生促进作用,进而为阅读的正迁移打下扎实基础。[!--empirenews.page--](1)语音方面:利用汉语中发音部位和发音方法基本相同、相似的对等音素,拼读相关英语音标。(2)词汇方面:从字面意义上来看,语言可分为理性意义词汇和联想意义词汇。英语的理性意义词汇多数可用汉语相应的词来表达,其意义在上下文中是完全相等的。如一些专有名词。学生在记忆这些单词时,可以借助汉语的理解加速掌握。为了让学生更灵活地记忆单词、扩大词汇量,教师还可以利用汉语中形声字构字法,指导学生分析英语单词的构成(词根、词缀)。通过学习词根、词缀,避免死记硬背,进一步扩大词汇量,进而促进正迁移。(3)语法方面:英语的一些基本句型和汉语有许多相似之处,这就为运用汉语的正迁移提供了极大便利。如:I study English.我学英语。即汉语中“主+谓+宾”结构。四、运用汉语正迁移,提高学生的英语阅读水平现代教育心理学认为,学习不只是要让学生掌握一门或几门学科的具体知识与技能(学了什么),更要让学生掌握学习的方法(如何去学)。学习方法是一种学习经验,它可以对后继学习产生较为广泛的迁移。在前一种学习中获得的知识,之所以能够迁移到以后的学习中去,是因为在前一种学习中获得了一般原理,其迁移过程的实质是已有的经验的具体化与新课题的类化或新旧经验的协调过程。因而,已有经验的概括水平越高,迁移的可能性就越大,效果也就越好。前苏联心理学家鲁宾斯坦认为,学习迁移的原因不在外部事实而在内部条件。学习的迁移并非因为个体学到的某种现存的知识,而是由于他通过对课题条件的分析和概括得到的某种知识,学习能否迁移及效果如何,取决于对所解决的课题的分析程度。那么,在英语的阅读教学中,如何有效地运用汉语的正迁移呢?[!--empirenews.page--]1. 在熟悉文体、把握语篇上做文章文章体裁是表现文章信息的布局模式。众所周知,文章是信息的载体,文体则是这个载体的组织形式。因此,文体对信息的组织和布局(文章结构)影响重大。不同的文体都有各自不同的写作手法和表达方式,如果不熟悉文体,阅读往往带有盲目性。高中英语教材中的常见文体有记叙文、议论文和说明文。此外,应用文也经常出现在各种测试中。如何阅读这些文体,学生在多年的母语习得中已逐步形成了思维定势,如果英语阅读能借助这些思维定势,一定能能取得事半功倍之效。(1)记叙文阅读记叙文是一种常见的英语文体。就广义而言,叙述性文字包括小说、故事、传记、历史等(在高中教材上占有不小的篇幅),如小说、故事类:Albert Einstein,Gandhi等。初中语文教材将记叙文的要素概括为:时间、地点、人物,事件的起由、经过、结果。这和英语中记叙文的五个“W”(who, when, where, what and why)基本一致。因此,可迁移汉语记叙文的教学方法。关于小说和故事类文章,汉语将其三要素归结为:人物、情节、环境。情节性较强是汉英类文章的突出特点。此外,入选中学语文教材的外国名人故事或小说篇目,如《我有一个梦想》(高中第二册)、《项链》(高中第三册)、居里夫人、爱因斯坦等的故事,为英语教师实施汉语正迁移提供了绝好的素材。(2)说明文阅读说明文主要是对事物或现象的发生、变化、特征或功能进行介绍,其目的在于对所写事物进行解释,回答“怎么样”、“为什么”之类的问题。初中语文教材第三册就是以说明文为主编排课文的。汉语中对说明文的要求是“说明对象是什么”,“说明的顺序是什么”、“用什么说明方法”,这一要求同样适用高中英语说明文阅读。常见的说明方法有:下定义、作比较、列数字、画图表、引用等。说明文一般来说层次分明、结构严谨、逻辑关系清楚,呈现为“总—分—总”的结构。说明文都有一个(或多个)明确的被说明对象以及与被说明对象有关的主题。如SB 2A No Smoking, please一文中,吸烟是object,吸烟引起的危害是theme。作者通过多侧面、多层次、多角度对这一现象加以说明和介绍。该文以数字说明为主,如:In China:38% of the population smoke, % of smokers are male; in 19 the government received 25 billion yuan…说明信息分布的模式呈现一种立体格局—各个侧面(细节)之间既有系统的、有机的联系,以形成对主题的完整概念,又有各个侧面同文章中心的联系。在教这类文章时,教师可列出与课文主题密切相关的数据、表格、提纲等,帮助学生寻找理解的重心,使文章脉络变得清晰。[!--empirenews.page--]应用文是人们在日常生活中用以传播信息的一种文体。从大的方面来看,是说明文的特殊形式,这类文章或用图形或用表格,形式多样,如通知、海报、产品说明书、新书推介等,我们只要扣紧说明文阅读的特点,根据阅读目的,有意识地筛选出所需要的信息就可以了。(3)议论文阅读议论文是作者对人或事的好坏、是非发表自己的意见或看法。汉英中的该类文章有三要素:论点、论据和论证。初中语文第5册以学习议论文为主,文章构成多为“提出问题—分析问题—解决问题”,在结构上表现为“分—总”、“总—分”或“总—分—总”。这类文章一般总是在开始时先将议论的问题和自己的立场、观点阐述清楚,往往文章的标题指明了要讨论的问题,但作者的立场和观点则体现在主题句中。另一方面,也要将对立方面的立场、观点做一分为二的交代,以便在阐述自己的观点时做到既客观公正又有的放矢。议论文的信息组织有严密的逻辑性。在阅读中应注意论点和论据之间的领带关系,注意论据和论据之间的层次关系,还应注意论证方法的变化以及结论的引申意义。议论文和说明文有个共同特点,那就是段落大多有主题句。主题句一方面是段落的中心议题,另一方面也表达一个侧面,说明该段落与文章中心的关系。因此,主题句自然就是阅读的重点。2. 在考试大纲上下功夫在有意义的学习中,一切新的非机械性的学习都是在原有的学习基础上产生的,即学生原有的知识结构特征始终是影响接受与积累新知识的决定性因素,帮助学生建立良好的知识结构是提高阅读教学效果的有效途径。认知心理学家安德森认为,理解的程度依赖于以下三个主要的知识背景: [!--empirenews.page--]从知识结构的内容看,英语阅读教学既要培养汉语向英语的语际迁移能力,也要培养旧知识向新知识的语内迁移能力;既要培养汉语的文化传统向英语的文化迁移能力,也要培养文史哲等各科向英语学科迁移能力。促进迁移的主要方法是帮助学生丰富知识储备,并把所学知识优化组合,精心组织。如本文第二部分第二节所述,汉英阅读方面的要求在课程标准和考试大纲上表现出诸多共同因素,教师可按阅读理解的三个层次:表层理解、深层理解、评价性理解,由易到难地来指导阅读技巧与方法,逐步完成由知识层面向能力层面的转化。根据汉英考试大纲对阅读理解要求的共同因素,可以利用汉语的正迁移增强英语阅读理解的技巧。下面以“把握主要信息”、“做出简单的判断和推理”以及“理解作者的意图和态度”为例,谈谈如何将汉语阅读技巧运用于英语的阅读理解中:(1)把握主要信息文章的主要信息有以下几个方面:文章的首段、尾段;段落的首尾句;逻辑关系;细节描述处;行文顺序。(2)做出简单的判断和推理阅读英语材料的主要目的是获取信息。在实际阅读活动中,有时我们需要根据文字中所提供的事实与线索经过一番逻辑推理,才能掌握作者虽未提及、但确实存在或很可能发生的事实。这种推理判断能力是NMET在“阅读理解”部分的考查点,也是教学中的难点。根据不同推理题的特点,我们可以将推论题分为:针对文章中某些细节的推断;针对主题思想,作者意图的推断;针对作者思路的推断;针对作者态度、语气的推断。[!--empirenews.page--]针对文章中某些细节的推断:在解答这类题时,我们首先应该在文中找到问题涉及到的相关信息,找出关键词,在确定了推理依据范围后,仔细阅读吃透意思,然后进行推断。针对细节的推断,有时候可能是某一句话的正确理解或释义,有时候可能是从某一句推出未知的事实。在解答这类题时,除了要注意对所涉及到的句子正确理解之外,还要注意干扰项的影响。针对主题思想、作者意图的推断:作者在写作时都有目的,尽管他们很少直接在文章中表达出来。一般说来,作者的写作意图有传递信息、劝说读者接受某种观点、描述作者亲身经历、表达作者感想与感受等等。我们在推论作者的意图时可以问:What are the author's primary purposes for writing this? 在解答时,主要的依据是文章的主题思想。根据我们所确定的中心思想,分析句子间的逻辑关系,辨认观点和例证、原因和结果,在全面理解文章的基础上,推断出作者的意图。针对作者思路的推断:推断作者的思想,也就是根据上文中已出现的语言信息,预测下文即将出现的信息,或者是根据下文已知的语言信息,对上文可能出现的信息加以推测。在解答这类题时,我们首先应充分理解所读文章,了解文章特点,确定解答依据。如果问题问的是猜测所读短文之前的内容,我们应该注意短文的开头部分,借助于标题、主题句进行推测,有时通过句型的分析也能判断出上文可能涉及的信息。如果问题要求我们猜测短文之后的内容,那么我们就得注意短文结束部分,找出作者在结尾部分可能埋下的伏笔,同时根据短文的中心议题进行预测。3. 理解作者的意图和态度每段语言材料都有其特定的写作目的,或为传递信息,或为愉悦读者,或为阐述某一道理。这些目的往往并不一定直接表达出来,而是隐含于字里行间,读者必须在整体理解文章内容的基础上才能领会作者的言外之意,这也一直是教学中的难点。[!--empirenews.page--](1)观点和事实。在阅读中,如何领会作者观点?首先我们必须能辨析什么是观点,什么是事实。正确辨析观点和事实的能力是确定作者观点的第一步。(2)如何领会作者的观点。一般说来,通读全文,掌握主题思想和主要事实,这样我们能判断出作者的观点。作者在陈述自己的观点时,有时直截了当,但更多的时候作者借用别人的观点来表明自己的立场和态度。有时作者先介绍某一观点,但通过“yet”,“however”,“but”等转折词来提出与前面相反的观点,表明自己的态度。因此,我们在确定作者观点时,必须将上下文联系起来分析,记住文章中作者所陈述的内容并非代表作者的观点。(3)辨别文章的笔调,推断作者的态度。有效阅读要求我们能够运用多种技巧,包括识别文章的笔调。笔调在文章中能提示作者的感情、态度和立场观点。“the tone of voice”这一概念我们都非常熟悉。要表示对一件事情的愤怒、厌倦、高兴等不同情感,我们在说话时只要改变一下语调就可以。例如:I am really glad you called right now, even though I was in the shower.在阅读中,我们只能通过辨别文章的笔调,来了解作者的感情和态度。作者在表露自己感情和态度时,注意选词造句,注意表达思想的不同方法,从字面直接陈述中,流露出他的感情和态度。比如在《格列佛历险记》中作者描述只有6英寸高的小人们有他们自己的政党──大端党和小端党,他们为了鸡蛋应该从大端敲还是从小端敲而爆发了战争。作者在描写小人国里发生的事情时,难道他仅仅想让读者理解其字面意思吗?不,作者期望读者理解他隐含的嘲讽意思。五、避免汉语负迁移的影响第二语言习得是一个复杂的过程,影响其习得的速度和结果的因素有年龄、才能、认知方式、动机、个性等。但母语起着重要的作用。[!--empirenews.page--]1. 加强汉英比较,发现异同,增强其可辨性语法方面。汉语除了附加助词外,词语本身无法表示从属语法范畴,而英语属于有形态变化的语言,名词有格和数的变化,动词有时态、语态、语气的变化。汉语中缺省的这一部分规则就容易造成学生学习英语的负迁移,他们往往忘记这些变化,产生如“He like apple”等错误。另外,汉语词汇的句法功能取决于语义,而语序是语义结构的重要手段。汉语语序顺序线形集结占绝对优势,倒装只是一种功能性变异,不属于常规。英语词语的句法功能取决于语句的词语形态及句子的组合形式,语序的语法功能不如汉语那么重要,修饰语与被修饰语之间的关系逆序线形集结很普遍,倒装不会引起句子成分的功能变化。英语中有一组由关系代词(who, whom, whose, which, that)和关系副词(when, where)引导的从句,还有以it为先行主语的句式,如“It is necessary that…”等,可使逆序得以广泛使用。但中国学生往往宁愿使用汉语句式来逐字逐句将英语套进去,无论句子多长都按汉语顺序排列,自然造不出地道的英文句子。如中文为:这就是我父亲曾经工作过的地方。学生翻译成:This is my father used to work's place.要克服汉语语法方面的干扰,首先在教学中,教师对于英语特有的语法现象和特殊句式要给予足够重视,重点讲解。其次,通过大量的练习来使学生逐步形成运用正确英语句式和语序表达的习惯也是行之有效的办法,它可以抵抗母语干扰,避免负迁移的产生。语篇方面:英语重形合,汉语重意合。汉语结构上的黏着性较弱,语段中接应手段少,句子的功能层次不见诸于形式。而英语中形式连接成分必不可少。学生平常的写作练习中,语段、语篇的连接词被忽略,整篇文章全凭意念交流,远离英语行文规范,正是受汉语行文习惯的影响所致。以下是一篇学生的英语作文。(为便于分析,文中编号为笔者所加)[!--empirenews.page--]It's ① 2:15 on the afternoon of Mar. 8, 2000. I was walking along the park road. ②An old man came out of the park ③. ④He was walking west towards Third Street. Seeing that⑤, I made a cry,it's ⑥ too late. The car whose color was yellow not only didn't stop but also ⑦drove even faster away immediately…笔者认为这篇文章缺乏连贯性,主要是受汉语行文习惯的影响所致。现就加编号的几处进行简要分析:(1)时间和地点关联问题—②、③是时间、地点关联问题;(2)时体前后不一问题—①和⑥是时体前后不一问题;(3)指代不当—⑤是典型的例子;(4)逻辑联系语的问题—⑦是误用并列词组。本文还有许多语篇不连贯的错误之处,因为篇幅关系,不逐一分析。由此可见,英语写作技巧训练对于我们的学生来说是必不可少的。在日常教学中注意对比两种语言体系中存在差异的部分,尤其是对那些似是而非,貌合神离的重点区,提醒学生时常保持警惕,并针对不同的方面采取相应对策。2. 加强英、汉文化辨异英语学习中的负迁移不仅存在于语言层面上,还存在于文化差异上。也就是说,汉语与英语的文化差异是造成干扰英语学习的一个不容忽视的重要因素。汉语文化负迁移造成理解错误或使交际陷入尴尬境地的例子不胜枚举。例如,中国人重感情,英美人重隐私,英美人见面常谈天气,因其不涉及隐私,中国人见面常谈生活细节,比如“去干什么呀?”等,可是许多中国人将汉语习惯也迁移到英语中,碰到英美人士也套用“Where are you going?”自然有多管闲事之嫌了。语言是文化的一部分,是文化的主要表达形式和传播工具,语言是文化的载体。语言学家王佐良先生说过,不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。文化对语言的影响涉及语言的各个层面。不了解西方文化,以母语文化的风俗习惯、价值标准来应对西方人士,自然会造成用语失误,形成交际上的障碍。[!--empirenews.page--]从上面的分析可以看出,从文化习得的角度来看,我们不仅要要求语言形式的正确,还要要求语言运用恰当。因此,在词汇教学时,也不能只停留在单词的表层意义上,既要教授语言的搭配运用,也要教授它的文化内涵。如果是成语、习语,则最好进一步揭示其词源典故。在课文讲解时,我们不妨多补充一些文化背景知识,如果课文属于文学作品,也可引导学生自己去发现作品中所包含的文化习俗、价值观念等。或者,我们也可以采用主题教学的模式,给学生整块输入某些特殊语境下所需的语言文化常识;此外,英语的学习并不只限于课堂,课外也存在着广阔的学习空间,我们可鼓励学生多阅读课外读物,欣赏优秀的原声影视作品,与外国朋友交往等,这些活动会开阔学生视野,帮助他们形成正确的语感,从而减少母语负迁移的产生。综上所述,迁移规律对英语学习所起的作用不容忽视。母语对英语的影响既有推动作用,也有阻碍作用。正如Lado(1957)所说“教师如果能有意识地比较母语与外语的差别,就能更清楚地掌握学生前进中的真正障碍,就能更好地实施教学。”在阅读教学中,英语教师应该引导学生自觉地把握迁移规律,促进正迁移,尽量抑制负迁移,从而切实提高学生的阅读水平,全面提高教学质量。参考资料:1.教育部《普通高级中学英语课程标准》(实验稿),北京师范大学出版社,20012.教育部考试中心《2004年普通高等学校招生全国统一考试大纲》,高教出版社,20043.教育部考试中心《2004年高考英语试题分析》,高等教育出版社,20054.[美]布鲁纳《教育过程》(1963),邵瑞珍等译,文化教育出版社,1982[!--empirenews.page--]5.[美]奥苏伯尔《教育心理学》(1978),余南星等译,人民教育出版社,19946.鲁芬芬《高中英语阅读课教法探讨》,《中小学外语教学》,2001第11期7.章兼中《外语教育学》,浙江教育出版社,19978.丁岩《高中英语教学中不同文体的阅读指导》,《中小学外语教学》2000年第7期编辑点评:此论文较为规范,有摘要、关键词和参考文献,希望别的文章也效仿。下载本文
显示全文
专题