视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
ビジネス电话の基本的な応対マナー
2025-09-26 21:42:59 责编:小OO
文档
▽ビジネス電話の基本的な応対マナー

❤商务电话的基础应对礼节

【電話応対ルール】|接电话的规矩

基本は3コール以内に受話器を取って社名を名乗ります。

一般来说在电话响三声之内就要拿起话筒说出公司名字。

3コール以上鳴ると、相手は心理的に「待たされている」という気持ちになります。もし3コール以上なって電話に出たときは「大変お待たせ致しました」と一声かけましょう。そうすることにより未然にクレームを防ぐこともできます。

如果电话响了三声以上的话,对方就会有“久等了”的心理。如果响了三声才接的话,一定要对对方说声“实在让您久等了”。这样的话可以把对方的抱怨提前扼杀于摇篮中。

メモは必須|必须要做记录

左手に受話器、右手にペンを持ち、メモ用紙を机の上に用意。相手の会社名・名前や要件をメモし、正確に伝達ができるようにしましょう。また相手の声が聞きとりにくい場合でも、決してうやむやにせず、必要な情報の確認をしましょう。

左手手持话筒,右手拿笔,提前在桌上准备好便条纸。要把电话对方的公司名、打电话人以及电话事项等做好记录,做到正确的传达对方的意思。并且,如果对方声音太小听不清的话,也绝不要敷衍了事,一定要确认一下准确的情报。

「はい、株式会社まとめ商事営業部でございます。」

“您好,这里是株式会社matome的商务营业部。”

会社名、または部署名まで名乗ります。会社名の前に「ありがとうございます」やキャッチフレーズなどを言う会社もあります。自分の会社のルールを確認しておきましょう。「はい」は返事の基本形。メリハリをつけた返事しましょう。「もしもし」はビジネス電話では適当ではありません。

一定要清楚的说出公司名以及部门名字。在说出公司名字前加一句“感谢来电”的话就能起到一定的缓和作用。先确定一下自己公司里的各种规矩吧。一般公司里回答的基本都是“是的”。干净利索的进行电话里的对话吧。“喂喂”在商务电话里是非常不恰当的。

「〇〇株式会社の田中と申します」と相手が名乗ります。

然后对方就会自报家门说道“我是xx株式会社的田中”。

■もし相手が名乗らない場合

❤如果对方不自报家门。

「恐れ入りますが、お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか?」

“不好意思,我可以问一下怎么称呼您吗?”

■もし相手が社名のみで名乗らない場合

❤如果对方只说自己的公司名字

「恐れ入りますが、〇〇株式会社のどちら様でいらっしゃいますか?」

“不好意思,您是xx株式会社的哪位呢?”

■もし相手が名前しか名乗らない場合

❤如果对方只是报了自己的姓名

「恐れ入りますが、どちらの田中様でいらっしゃいますか?」

“不好意思,您是哪个公司的田中先生呢?”

■相手の声が聞き取れない場合

❤如果听不清对方的声音

「申し訳ございません。お電話が少々遠いようでございます。」

“实在抱歉,电话里的声音稍微有点小。”

「〇〇株式会社の田中様でいらっしゃいますね。」

“是xx株式会社的田中先生吧。”

相手が名乗ったら、会社名、氏名を正しく聞き取り、メモに記入しながら復唱・確認する。

如果对方自报了家门而己方却没有准确的听到公司名或者人名的话,一边记笔记一边重复一遍确认一下。

× 田中さんですね

错误1:是田中君吧。

× 田中様でございますね(「ございます」は自分の名前を名乗るときに用いる)

错误2:田中様でございますね。(此处的“ございます”应该在自己的名字之后表示谦称时使用。)

〇 田中様でいらっしゃいますね。

正确说法:您是田中先生吧!

「いつもお世話になっております。」

“一直备受您的关照”。

基本フレーズ。たとえ、はじめての相手からの電話でも、このように挨拶するのが一般的です。

此为固定句式,即便是初次接到对方的电话,一般也会采取这样的问候方式。

「山本でございますね。少々お待ちくださいませ。」

“您找山本是吧,请稍等。”

名前を必ず復唱するのがポイント。また社内の者は上司であっても外部の人にとっては「身内」。社内の人物の名前を言う時は、たとえそれが上司や社長でも『さん』や『社長』などの敬称は省き、名指しで呼ぶのがルール。「少々お待ちくださいませ。」は電話を取り次ぐときだけでなく、何かを調べて答えるときなどにも使える。

关键点在于一定要复述一遍名字。并且本公司里的人即便是自己的上司对于公司外的人来说都是“自己人”。所以一般的规则是在称呼自己公司内部的人时,不管是上司还是社长,都要省掉敬称,而直接称呼其名。而“请稍等”则不仅可以用于放下话筒转接的时候,也可以用于回答对方的咨询而需要查阅资料的时候等场合。

「少々お待ちください」といえる目安は20~30秒以内

“请稍等”的允许时间范围是20秒到30秒之间。

もし、担当者がなかなか電話に出られない場合は「恐れ入ります。あいにく少々時間がかかりそうですので、折り返しお電話を差し上げるようにいたします」など、機転を利かしましょう。

如果应该接电话的人却一直未接电话,那么就跟打电话的对方说一句“实在抱歉,现在碰巧实在难以抽身,稍后给您回拨过去。”来扭转一下句式吧。

近場にいる人への取り次ぎでも、受話器を手で押さえて渡すのではなく、必ず保留ボタンを使用する。

就算是要转接给自己附近的人,也不应该把话筒直接递过去,而应该使用电话机上的“保留”按钮。下载本文

显示全文
专题