视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
老外们的独特幽默
2025-09-29 16:27:50 责编:小OO
文档
老外们喜欢幽默,日常生活中许多英语幽默来自于对语言的巧妙运用,尤其是对双关语的运用。老外们的幽默感通过双关语得到了淋漓尽致地发挥。

1 句法结构双关

例句:

--"Do you ever draw picture in the nude?"

--"No, I usually wear a jacket."

对话中,提问的人是想问“你有没有画过裸体画”,而回答的人却理解为“你曾经光着身子画过画吗?”这则幽默中双关 产生的原因是对in the nude在句中不同功能的理解,即作定语或作状语。

2 语义双关

例一:一个男孩子为了追求一个在银行窗口工作的女孩子,便在递交存折的同时附上了一张小纸条。

"Dear M:

I have been SAVING this question in the hope that I might gain some INTETRST. If free Friday, would you care to DEPOST yourself beside me at a movie? I have taken into ACCOUNT that you maybe previously engaged; if so I will WITHDRAW my offer and hipe Saturday. At any RATE, your company would much enjoy, and I hope you will not ASSESS this as too forward. Check you late. 

Sincerely B."

如此有创意的求爱方式,女孩子能不为之心动么。男孩子巧妙运用银行术语(deposit, withdraw, account, assess, check)与日常环境的不同意思,以独特的方式表达了自己的爱慕之情。

例二:英语习惯用语生动形象,用在一定的语境中,可以产生一语双关的效果。

--What weather does mice most dislike?

--When it is raining cats and dogs.

"Cats and dogs"是倾盆大雨的意思。这则幽默取其字面意思,猫狗都从天上掉下来了,老鼠自然不喜欢了。

3 语音双关

例一:The things my wife buy at auctions are keeping me baroque.

这是一位 男士利用baroque(形式怪样的)与broke(破产)的相近读音来表达对妻子花钱大手大脚的不满。

例二:Six year old Linda returned impressed from her school first day at school. Asked how she got on, she replied:" Every morning, we all have to sit at our desk and when the teacher calls our names, we have to answer 'prisoner' !"

当老师点名时,学生应该回答"present"。而Linda利用"prisoner" 与"present"的相近读音,表达了对学校生活的不满。

例三:--"You're not eating your fish," the waitress asked him, "Anything wrong with it?"

--"Long time no sea," the customer replied.

"Long time no sea"鱼久不见海,肯定不新鲜。而"Long time no see"是朋友见面时所用的寒暄语,相当于老朋友久别重逢时说的“好久不见”。Sea与see是同音异形异义词,这位顾客巧妙地运用这一点,指出了鱼不好 吃,不新鲜。下载本文

显示全文
专题