Journal of Tianjin Foreign Studies University 第13卷第3期Vol.13No.3
收稿日期:2005-04-29
作者简介:王子春(1973-),男,讲师,研究方向:普通语言学、认知语言学、二语习得和外语教学
原型理论在英语词汇习得中的应用
王子春
(西南农业大学外国语学院,重庆400716)
摘 要:原型理论和二语习得研究同属语言认知领域。把原型理论应用到二语习得中去既是原型理论研究发展的需要,又为二语习得研究提供了新的思路。通过对原型理论进行阐述,结合原型的特征,根据词在形、音和义方面的相似性提出了两类词汇原型:形音原型和词义原型,并将其应用到英语词汇习得中,尤其是对英语词汇的认知和记忆中,以体现其应用价值。关键词:原型理论;词汇习得;词汇原型;应用
Abstract :Prototype theory and second language acquisition(SLA)are both related to language c ognition.Ap plying the theory into the sphere of SLA can enrich and develop itself,and provide ne w approaches to the study of SLA.Through looking into prototype theory,this paper puts forward two types of lexical prototypes in the light of the similarities of sound,spelling and meaning of words,and applies the m to vocabulary acquisi tion,especially to the cognition and memorizing for English vocabulary,so as to embody and realize the ap plication value of prototype theory.
Key w ords :prototype theory;vocabulary acquisition;lexical prototype;application
中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1008-665x(2006)03-0012-05
1 引言
词汇能力是语言交际能力的重要组成部分。英语水平和能力在很大程度上取决于词汇量的大小,但是在SLA 研究中,词汇教与学的研究却没有得到应有的重视。近年来,随着外语在整个社会的发展,对外交流的不断扩大,教育 学改革的深入进行,词汇习得越来越引起人们的重视,但是对词汇的教和学主要还是停留在构词成分解剖和分析上。其实,更应该探究语言习得过程中词汇习得研究的历史渊源,总结词汇教与学的规律性,为第二语言或外语的词汇习得提供理论阐释和指导(C oady &Huck in,1997:iii)。词汇的重要性毋庸置疑,词汇记忆也不容忽视,当对语言的习得达到一定的程度时,孤立理解词义、机械记忆单词已不现实,
更不可取。通过掌握一些词汇认知或记忆的理
论,学习一些词汇习得策略并付诸实践会事半功倍。词汇是丰富的,也是有章可循的,在这方面原型理论为英语词汇习得提供了新的思路。2 原型的心理内涵
心理学中的原型概念一般有两方面的含义,一是侧重于文化心理和集体无意识范畴的原型(archetype),二是侧重于认知过程和创造心理方面的原型(prototype )。archetype 的原型观念主要由瑞士心理学家Carl Jung 提出并且赋予其意义和内涵。根据Jung 的分析心理学理论,人们的潜意识(或无意识,unconscious)具有两种层面:个体的潜意识(personal unconscious),其内容主要来自于个体的心理生活与体验;集体的无意识(collective unconscious),其中包含着
12
除了把Jung的archetypes翻译为 原型之外,我们国内的学者还把英文的prototype也翻译为 原型或者 类典型。prototype本来是指生物演化过程中个体或其器官的最原始形式,但往往具有认知心理学的意义,它与创造性心理过程有关。在这种意义上,原型一般指进行创造性想象时对解决问题起启发作用的事物。本文所说的原型理论中的原型主要是基于认知过程和创造心理方面的原型(prototype)。
3 原形理论概述
原型的概念和理论往往被运用于范畴化认知过程中。对原型的研究是从颜色范畴开始的。人类学家Brent Berlin和Paul Kay(1969)通过对98种语言的调查,其中20种是基于口语的,78种是基于语法和其他类型的书面材料,发现了不同语言中的基本颜色范畴以及某一颜色范畴中最具代表性的颜色,人们就是根据这种定位参照点系统(system of reference points),即焦点色(focal colours)对颜色连续体(colour continuum)进行切分和范畴化的(Ungerer& Schmid,1996:3;赵艳芳,2001:59-60)。
20世纪70年代,心理学家Rosch(参见Un gerer&Schmid,1996:6-9)通过对焦点色的心理背景进行研究发现:(1)焦点色比非焦点色在感知中更突显;(2)在短时记忆中对焦点色的记忆更准确,并且在长时记忆中更容易保持;(3)给焦点色命名更快且更容易被儿童习得。其探索和研究证明了 焦点色是源于前语言认知(pre-linguistic cognition)!!焦点色在感知和记忆中是突显的(perceptually salient),比其他颜色辨认更准确,学习和记忆得更快,因而更有利于识别和分类(赵艳芳,2000:60)。
从对焦点色的研究扩展到对形状和其他物体的研究,Rosch发现将focus(焦点)换成proto type(原型)原因之一就是focus具有的 中心的涵义已经不再适合,容易导致误解。实验证明,原型具有普遍意义,概念主要是由其原型来表征的,范畴具有原型结构,范畴中的其他成员与原型具有相似性。原型是物体范畴最好、最典型的成员,而其他成员具有不同程度的典型性。比如,当我们想到鸟时,更容易想到的是麻雀,而不是企鹅,尽管企鹅也属于鸟类,因此,可以说麻雀也就成了鸟的原型。 范畴围绕原型这个认知参照点建构,其边界依成员典型性程度向外扩展,形成边界难以确定的更大的范畴(同上:61)。
Berlin,Kay,Barsalou,Mcdaniel,Rosch,Labov, Lakoff等人对颜色、形状、物体等一些基本概念的研究使原型的解释得到延伸:一是范畴内的典型代表;二是范畴核心概念的概括性图式的表象(schematic representation)。他们发现原型在范畴化中起着关键作用,并在此基础上建立了现代范畴理论,认为范畴不能用一组充分必要条件特征来定义,对范畴的确定是一个围绕原型建构的模糊的识别过程(王寅,2002)。原型范畴有以下特点:(1)决定范畴内涵的属性及其数目是不确定的,相对于人的认知需要而有所变化;(2)特征也有中心的、重要的区别属性和边缘的、非重要的属性之分,其中心属性有更大的区别性,其边缘属性与邻近范畴属性相交叉;(3)范畴成员之间具有互相重叠的属性组合,即所有成员享有部分共同属性,形成家族相似性;(4)成员之间的地位不是平等的,具有中心成员和边缘成员之分,具有更多的共同属性的成员是中心成员(Ungerer&Schmid,1996:2-41;赵艳芳,2000:61)。
后来经过大量的研究,国内外学者们总结了无数种原型,比如颜色原型、动物原型、植物原型、食物原型、服饰原型、亲属原型、社会原型等。其实,这些还是远远不够的,随着人类认知程度的加深以及社会本身的发展,再加上原型自身的特点,原型是无穷尽的,对其研究也是不能中断的。
4 原型理论在英语词汇习得中的应用
人类思维的基本单位是概念,概念把物质世界和心理世界中的客体、事件和内在关系联系和组织起来。在语言学研究中,原型理论起初只用于词汇(主要是名词)的语言学分类。由于在不同的语言中原型的概念不同,也很难弄清划分原型的根据,所以语言中究竟有多少原型意义是很难确定的(杜桂枝,2003:43)。在原
13
原型理论在英语词汇习得中的应用型模型中,概念的内涵是按它与事物原型的相似程度来进行心理表征的。词汇实际上就是人类对概念的表征,从各种角度我们都可发现其典型 凸显性,既然原型是无穷尽的,词汇本身也可以分成无数种原型。词汇关系存在于词形间,语义关系存在于词义间。笔者根据词汇的音、形、义将其分为两类:形音原型和词义原型。
4.1 形音原型
在英语词汇中有许多单词在词形和语音上有很大的相似性,我们在认知词汇时如果把那些词形和语音相似的词划为一个范畴(catego ry),每个习得者根据自身的认知习惯和经验自觉与不自觉地会在这范畴内将某个或某些词作为最为突显的(salient)部分,这些突显的部分就是笔者在此文中所指的词形 语音原型。在识记时主要将重心放在这些作为原型的词上,然后根据其家族相似性展开联想,进行扩展,从而更经济有效地习得该范畴内的词汇。英语中的同形异义词(homonymy)是纯粹根据发音或拼写相同而划分在一起的一个词族。它一般有三种类型:一是完全的同形异义词,如bear(熊,忍耐),pupil(瞳孔,小学生),sound(健全的,声音,测探,海峡);二是同音异义词(homophone),如sew(缝纫)∀sow(播种),dear(亲爱的)∀deer (鹿),right(正确的,右边的)∀write(写)∀wright (工人)∀rite(仪式);三是同形异音词(homo graph heteronym),如tear(眼泪,撕裂),sow(播种,母猪),minute(分钟,微小的)(汪榕培、李冬,1983:75-79)。其实在英语词汇中,构成形音原型范畴的远不止同形异义词,占主要比例的还是那些形音相似或相近的词。同根词和派生词占了相当大的比例,如manacle(手铐,束缚),mandate(托管地,命令),manual(手册,用手操作的),manuscript(手稿),emancipate(解除), manipulate(操作),这组词很明显都含有man manu(hand),这里的man manu就可以看作是这个词族里的原型。再如一些由super-构成的派生词:supersoft,superdigestible,supercity,su perstar,superhero,superpower,superweapon,su perspy,superhighway,supermarket,superplastic, supersell等(张韵斐,1997:75)。另外,还有许多其他类型的词,像英语表达中常见的用词错误现象malapropism(可笑 滑稽的误用)(王子春, 2005:73-74),如epithelia(上皮细胞),epithet (绰号,称号),epitaph(墓志铭,碑文)等看似无关,其实它们或多或少都有相似的地方。既然原型的界定具有不确定性,习得者就可以根据个人的认知习惯和经验将某些词都看作原型,根据其形音相似性与其他词建立联系,进而扩大联想范围。
Mcclelland和Rumehout(参见梁宁建,2003: 247)在1981年提出词优效应相互激活模型,并用这个模型解释对单词的辨认和识别。这个模型包括了三个水平:特征水平、字母 体水平和单词水平,其激活水平也按照此顺序由低到高。这三个水平之间联系紧密,当一个单词呈现后,它马上就会激活整个单词识别系统。在单词识别过程中,单词习得者在头脑中根据字形早已形成了一系列便于识别、特别突出的或者典型的原型。在英语词汇中,绝大多数词在词形相似的前提下发音也有很大程度上的相似性,因此,根据读音习得者也形成了一系列原型。围绕着这些原型进行相对无地延展,直到延展出来的单词越来越远离这些原型的典型性特征,又重新进入其他原型。
4.2 词义原型
习得者要地、毫无关联地去识解(con strue)和记忆大量的英语词汇基本上是不可能的,词形 语音相似的词语总是有限的,而人们日常的语言应用从某种意义上讲是构筑在词义基础上的。因此,词义毫无疑问就成为习得英语词汇的关键突破口之一。
在英语词汇中,由于有的词表示类概念(genus),有的词表示种概念(species),根据词所表达的类概念和种概念之间的关系,词与词之间存在上下义关系(hyponymy),表示个别概念(种概念)的往往是下义词,表示一般概念(类概念)的是上义词。上义词和下义词是相对的,比如,tree既可以作plant的下义词,又可以作peach的上义词。既然这样,在整个语义包含在范畴内的词中,习得者可以将一些更贴近其生活和体验的词确定为这个上下义范畴内的原型。实际上,词在某一共同概念的支配下结合在一起形成一个语义场,语义场中的词与词之
14
天津外国语学院学报 2006年第3期间的关系是相互依存的,在识记单词时,以已经确定的作为原型的词为起点或中心,逐渐向其上义或者下义延展,扩大关联范围,有效地习得这类词汇。比如,如果我们把walk作为 行走的词义作为原型,就很容易联想到它的下义词: trudge(跋涉),saunter(闲逛),totter(蹒跚),stride (大步走),stroll(漫步),hobble(蹒跚),limp(跛行),tiptoe(用脚尖走),waddle(蹒跚而行),pussy -foot(轻轻地走,偷偷走路),stagger(摇晃地走),hop(单足跳),amble(缓行)等。
由于能够表达同一或相似逻辑概念的词相当多,在给词汇习得增加难度的同时也提供了不少有利的方面。这些表达相同或相似逻辑概念的词往往结合在一起构成通常的同 近义词。随着英语词汇的不断丰富,同 近义词这个家族也随之形成,由两三个到十来个或几十个不等。每个同 近义家族中都有一个是相对凸显的,起支配作用,我们可以将其视为这个家族内的原型。比如,当我们在识记describe这个词时也可以习得pic ture,portray,paint,sketch,repre sent,charac terize,delineate,narrate,recount等一系列词,这样可以做到有的放矢,使识记的思路变得清晰,记忆负担得以减轻。其实,习得者在接触到任何一个词时都可以以各种方式将意思相同或相近的词纳入同一个范畴,由于范畴成员之间具有互相重叠的属性组合,即所有成员享有部分共同属性,家族相似性也就因此形成了。在这个家族内,哪一个词对习得者来说最容易识记,在这个词意义的基础上又最容易产生联想,它就可以被视为这组同一范畴内的原型。扩大词汇量的方法很多,普遍认可的是通过阅读来习得词汇。虽然这种方法自有它的优势,却有一个致命的缺点,那就是没有组织,阅读时碰到的词似乎和别的词没有什么关联,这就给词汇记忆增加了难度。要解决这个问题,就要将意思相同 近的词组织起来,把这个意义或概念当作原型来识记。比如, 不佳的身体状况作为词义原型的词就有很多:illness,ill health,disorder,disease,sickness,upset,ailment,in disposition,disability,breakdown,handicap等(McArthur,1997:61)。
毋容置疑,英语词汇的习得与记忆的关系是极其密切的,离开了记忆就根本谈不上习得。人类的记忆结构有三个不同的子系统构成:感觉记忆(sensory memory)、短时记忆(short-term memory)和长时记忆(long-term memory)。感觉记忆短暂而直接,言语信息一般在一两秒钟内便会消失,而短时记忆能力是很有限的。认知心理学认为,人的短时记忆所存储的记忆单位(chunk)一般为七个左右,多则九个,少则五个(王初明,1990:139),这说明短时记忆的容量是有限的。虽然我们最终的目的是实现长时记忆,但离开了前面两个阶段,根本就无从说起。因此,在英语词汇习得过程中,一次性习得的生词量不能太多,否则,同时呈现的生词太多会使习得者的短时记忆负荷过度,干扰了短时记忆对新信息的处理、编码,反而影响了词汇习得。既然这样,那习得者可以从基本词汇以及基本词汇的基本义入手,逐渐向其他词汇和词义推进。在认知语言学看来,知识是以网络形式存在于人脑中的。在这个网络中,有些知识位于中心,有些知识处在边缘位置。位于中心的知识就是网络的原型,它们更易于被提取和记忆。如果把英语词汇看成是一个原型范畴的话,英语词汇中的基本词就是这个范畴的原型。掌握了英语词汇中的基本词后再去习得其他词就比较容易了,因为作为范畴的原型,基本词与其他非典型的范畴成员之间有着比较多的共同特征,这些特征对于习得其他英语单词很有帮助。每个英语单词都有其基本意义和引申意义,词的基本义可以看作是这个词义范畴的原型,掌握了基本义后再向边缘引申和发展,这也同样符合认知语言学中的原型理论。
当然,建立在词义基础上的原型远不止这些。词源、词根(同源词或同根词往往具有意义上的相似性)、意义模块、语义类聚中的词义、层次语义网络模型中的节点(pope)等,都可以作为英语词汇习得的词义原型。另外,在某个词义范畴内,原型的界定同样具有不确定性,主要取决于习得者的认知能力、生活体验以及看待问题的方式等因素。
5 结语
由于人类的认知系统是一个信息容量有限的系统,也是一个对信息加工处理有能力
15
原型理论在英语词汇习得中的应用的系统,因此,一个人在运用这个有限的认知系统去应付各种繁杂的任务、作业和学习时势必产生困扰,其中最大的困扰之一就是学习之后不久就会遗忘。词汇习得尤其如此,不管一个人的记忆力有多强,遗忘是在所难免的。当然,导致已习得词汇遗忘的原因是多方面的,不正确的习得策略的影响也是很大的。为此,人们必须去习得与发展有效的认知策略,提高自己的学习和记忆能力以及思考和解决问题的效率,从而获得知识经验。人类 对语言信息进行编码和组织,使之进入长时记忆并存储起来,这个过程涉及到认知能力,即形成思维的能力。认知隐含着四种基本的处理方式:组合、区分、形成概念以及联想(同上)。其中的组合就是找出一些客体的共同属性,而联想则是将有关的客体联系在一起。然而,在人的长时记忆中存储着的不是与外部模式或者客体一一对应的模板,而是事物的某种原型。所有的外部刺激信息都是以原型的表征方式存储于人的长时记忆系统中的,只要外部刺激信息或事物能与人脑中的原型相匹配,就完成了模式识别过程。原型只是一种概括化了的内部表征,并不是要求与外部刺激信息严格匹配,只要近似匹配即可。将原型理论运用到英语词汇习得中是由于词汇记忆要经过人脑的呈现才能实现,而词汇习得关键又在于呈现的方法和技巧。以原型的方式呈现不仅能够在很大程度上减轻记忆负担,也能够使人的认知模式识别活动更加灵活,从而能够更好地适应错综复杂的环境变化与外部的刺激信息,充分表现出人对刺激信息加工与存储上的认知经济性原则,以减轻认知负荷,从而帮助我们更有效地习得英语词汇,更为准确地掌握和运用英语词汇。
参考文献:
[1]Coady,J.&T.Huckin(eds).Se cond Language Vocabulary Acquisition[C].Cambri dge:Cambridge Universi ty Press,1997.
[2]J ung,C.Archetypes as Defined by Carl Jung[Z O L].http: www.acs.apps tate.edu davi sct nt jung.html#definition.
[3]McArthur,T.Longman Le xicon o f Conte mporary English[Z].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1997.
[4]Ungerer,E.&H.J.Schmid.An Introduc tion to Cognitive Linguistics[M].Addison Wesley Longman Ltd.,1996.
[5]杜桂枝.认知语言学中的若干相关概念[J].外语学刊,2003,(3):43.
[6]梁宁建.当代认知心理学[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
[7]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[8]王寅.认知语义学[J].四川外语学院学报,2002,(2):60.
[9]王初明.应用心理语言学[M].长沙:湖南教育出版社,1990.
[10]王子春,李智.英语表达中 可笑的误用[J].西南农业大学学报(社会科学版),2005,(1):73-74.
[11]汪榕培,李冬.实用英语词汇学[M].沈阳:辽宁人民出版社,1983.
[12]张韵斐.现代英语词汇学概论(第二版)[M].北京:北京师范大学出版社,1987.
声 明
1.根据有关国际惯例,#天津外国语学院学报∃编辑部拥有本刊所发表作品的版权(著作权),文章作者和编辑部共同拥有该作品的使用权。
2.本刊作者因违反知识产权和著作权法等引发的法律纠纷,由作者本人负责,本刊不承担任何责任。
#天津外国语学院学报∃编辑部16
天津外国语学院学报 2006年第3期下载本文