Directions:F or this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人美慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变。随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系依然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。
参2019.12第一套
参考范文
Dear friend,
I am delighted to write this letter to recommend a city for you. I know that you have a strong desire to teach English in recent days. I suppose when you read this letter, you must be satisfied about what I recommend.
I would like to share with you some detailed information about it. The first city flashing in my mind is Beijing, the capital of China. Additionally, young people in expanding number in Beijing begin to improve the awareness of English learning. They admit that having a good command of English plays a key role in personal growth and future career. As a consequence, I am sure that you will have a lot of chances to teach English.
Thank you for spending time reading this letter and I am looking forward to your reply at your earliest convenience. Good luck to you with all aspects of life.
Yours sincerely,
Li Ming
1-5 DDBCA 6-10 ABCCA 11-15 BDACB 16-20 CDACB
21-25 DDABC 26-30 BLKAO 31-35 CEGDH 36-40 FIDGB
41-45EHAJC 46-50 BCDBA 51-55 DABAC
参考翻译
The concept of family in China is related to its cultural traditions. The large and harmonious families were once very enviable. The four generation family used to be very common, in the past. As a result of this tradition, many young people continue to live with their parents after marriage. Today, the tradition is changing. With the improvement of housing conditions, An increasing number of young couples choose to live apart from their parents. But the connection between them remains strong. And many old people still have to look after their grandchildren. Young couples also get around to visit their parents,especially during the holidays, such as the spring festival and Mid-autumn Festival.
资料来源于网络,大学生资源共享平台收集整理