笑林广记·贪吝部(3) 翻脸
【原文】
穷人暑月无帐,复惜蚊烟费,忍热拥被卧。蚊其面,邻家有一鬼脸,借而带之。蚊口不能入,谓曰: 汝不过惜一文钱耳,如何便翻了脸?
【译文】
有个穷人暑天没有蚊帐,又吝惜点蚊香觉得太浪费,忍耐暑热盖被而睡。蚊子叮咬他的脸,于是,他向邻居借来一个鬼脸带在脸上。蚊子咬不着他的脸,说道: 你不过吝惜一文钱罢了,为何便翻了脸?
画像
【原文】
一人要写行乐图,连纸笔颜料,共送银二分。画者乃用水墨于荆川纸上,画出一背像。其人怒曰: 写真全在容颜,如何写背? 画者曰: 我劝你莫把面孔见人罢。
【译文】
有个人请画师画一幅行乐图,连同纸笔颜料在内,共给了画师二分银子。于是画师用墨水在荆川纸上画了一背。那人见了大怒道: 画像全在人的容貌,为什么画背? 画师说: 我劝你莫把面孔见人吧。
许日子
【原文】
一人性极吝啬,从无请客之事。家僮偶持碗一篮,往河边洗涤①,或问曰: 你家今日莫非宴客耶? 僮曰: 要我家主人请客,除非那世里去! 主人知而骂曰: 谁要你轻易许下他日子!
【注释】
①洗涤:清洗。
【译文】
有个人极其吝啬,从来没请过客。家里的仆僮偶尔拿一篮碗,到河边去洗涤,有人问道: 你家今天莫非要请客吗? 仆僮回答说: 要我家主人请客,除非下辈子。 主人知道了此事骂道: 谁让你轻易许下他日子。
携灯
【原文】
有夜饮者,仆携灯往候。主曰: 少时天便明,何用灯为? 仆乃归。至天明,仆复往接。主责曰: 汝大不晓事,今日反不带灯来,少顷就是黄昏,叫我如何回去?
【译文】
有个夜间在外饮酒的人,仆人携灯去接他。主人说: 再过一会天就亮了,拿灯来有什么用呢? 仆人于是回去了。到了天亮,仆人又去接他,主人责怪道: 你太不懂得事理,现在反而不带灯来,一会就是黄昏,叫我怎么回去?
不留客
【原文】
客远来久坐,主家鸡鸭满庭,乃辞以家中乏物,不敢留饭。客即借刀,欲杀己所乘马治餐。主曰: 公如何回去? 客曰: 凭公于鸡鸭中,告借一只,我骑去便了。
【译文】
有个客人远道而来,坐了很久,主人家里本是鸡鸭满院,但仍然借口说家里缺少东西,不敢留客人吃饭。客人马上借刀,打算杀掉自己骑的马做饭。主人说: 那你怎么回去? 客人说: 请你在鸡鸭中借我一只,我骑着就是了。
不留饭
【原文】
一客坐至晌午,主绝无留饭之意。适闻鸡声,客谓主曰: 昼鸡啼矣。 主曰: 此客鸡不准。 客曰: 我肚饥是准的。
【译文】
一个客人坐到中午,主人毫无留饭之意,正好赶上鸡叫,客人对主人说: 鸡报时该吃午饭了。 主人说: 这只待客的鸡报时不准。 客人说: 我肚饥是准的。
射虎
【原文】
一人为虎衔去,其子执弓逐之,引满欲射。父从虎口遥谓其子曰: 我儿须是兜脚射来,不要伤坏了虎皮,没人肯出价钱。
【译文】
一个人被老虎叼去,他的儿子拿着弓箭去追赶,拉开弓箭要射。父亲从虎口里远远地对儿子喊道: 我儿一定要射老虎的脚,不要伤坏了虎皮,不然没人肯出好价钱。
吃人
【原文】
一人远出回家,对妻云: 我到燕子矶,蚊虫大如鸡。后过三山硖,蚊虫大如鸭。昨在上新河,蚊虫大如鹅。 妻云: 呆子,为甚不带几只来吃。 夫笑曰: 它不吃我就够了,你还敢想去吃它!
【译文】
有个人出远门回家后对妻子说: 我到燕子矶,蚊虫大如鸡。后过三山硖,蚊虫大如鸭。昨在上新河,蚊虫大如鹅。 妻子说: 呆子,为什么不带几只回来吃。 丈夫笑道: 它不吃我就够了,你还敢想去吃它。
悭吝①
【原文】
一人性最悭吝,忽感痨瘵②之疾,医生诊视云: 脉气虚弱,宜用人参培补。 病者惊视曰: 力量绵薄,惟有委命听天可也。 医生曰: 参既不用,须以熟地代之,其价颇贱。 病者摇首曰: 费亦太过,愿死而已。 医知其吝啬,乃诈言曰: 别有一方,用干狗屎调黑糖一二文服之,亦可以补元神。 病者跃然起问: 不知狗屎一味,可以秃用否?
【注释】
①悭吝(qiān l n):吝啬。
②痨瘵(zh i):肺结核病。俗称肺痨。
【译文】
有个人性情最为吝啬,忽然得了痨瘵之病,医生诊断说: 脉气虚弱,最好用人参补补身体。 病人十分吃惊,看着医生说: 身体虚弱,只好听天由命。 医生说: 人参如果不用,必须用熟地代替,其价钱很贱。 病人摇头说: 破费太过,情愿去死。 医生晓得他吝啬,便欺骗他说: 还有一药方,用干狗屎和红糖一二钱服下去,也可以补身子。 病人兴奋地问道: 不晓得狗屎一味,可以单独用吗?
卖粉孩
【原文】
一人做粉孩儿出卖,生意甚好。谓妻曰: 此后只做束手的,粉可稍省。 果卖去。又曰: 此后做坐倒的,当更省。 仍卖去。乃曰: 如今做头而卧者,不更省乎! 及做就,妻提起看曰: 省则省矣,只是看看不像个人了。下载本文