屹龙公司
标题:First Impression®(注册商标,直译:第一印象)单人病房端墙控制系统(P780D)安装说明
介绍:
此说明用于安装First Impression单人病房端墙控制系统。请在开工前,仔细阅读并了解各个部件的安装说明。
所需工具: 安装图纸 打线绳
防护眼镜 电钻
1英寸钻头 水平(仪)
扫帚和簸箕 螺丝刀
隔热毯 湿海绵或湿布
铅笔 卷尺
钳子 剥皮钳
填缝 捻缝
所需部件: (1) P780D First Impression®单人病房
(1) 58594 780D密封组件包
(6) 55690PL 电镀的墙体嵌套面板—暗线箱
(1) 56203 面板, 安全开关和插座之间需要刻槽
以及
(2) P781D01 First Impression®单人病房悬架 (标准)
(1) 58585 780D吊架组件包
或者
(1) P781D02 First Impression® 悬架, 抗震单人病房
(1) 58584 吊架组件包, 780D
58594, 780D密封组件包, 包括以下物品:
(6) 29591 #8自钻螺钉
(8) 5314301 #12六角头自钻螺钉
(4) 539 塑料插头按钮
(6) 55408 2"绝缘线
(6) 55409 3"绝缘线
58585, 780D吊架组件包, 包括以下物品::
(6) 16114 #6—32 x 1/2"飞利浦平头镀锌螺钉
(4) 21045 套挂螺栓
(4) 21046 兰花夹
(8) 5314301 #12六角自钻螺钉
(4) 29325PL 电镀壁骨
58584, 780D吊架组件包, 包括以下物品:
(6) 16114 #6—32 x 1/2"飞利浦平头镀锌螺钉
(8) 5314301 #12六角头自钻螺钉
Preparing the Wall for Installation
墙安装准备
WARNING:
Determine the wall and construction type prior to the installation of this headwall system. Failure to do so could cause injury or equipment damage.
警告:
安装端墙控制系统时需确定墙及建筑类型,否则可能造成人员或设备的损伤。
1. Before proceeding, refer to the local or state building codes, and determine the wall type and construction type:
• Seismic walls are constructed to prevent damage from an earthquake.
• Non-seismic walls are not constructed to prevent damage from an earthquake.
• Fire-rated walls are constructed to prevent the spread of fire.
• Non-fire-rated walls are not constructed to prevent the spread of fire.
2. Do one of the following:
• For non-seismic walls, contact Hill-Rom Technical Support at 800-445-3720.
• For seismic walls (both fire-rated and non-fire-rated), install wall backing plates according to the Office of Statewide Health, Planning, and Development (OSHPD)-approved drawings and the as-built drawings.
1.开工前,参考国家或地区家建筑规范,明确墙及建筑类型:
• 抗震墙可以防止高强度地震带来的损伤
• 非抗震墙不能防止高强度地震带来的损伤
• 防火墙可以阻止火势蔓延
• 非防火墙不能阻止火势蔓延
2.根据以下情况作出选择
• 对于非抗震墙,请拨打屹龙公司电话800-445-3720要求技术支持.
• 对于抗震墙(不论防火或者不防火),根据全州健康计划与发展办公室对办公建筑作出的批准图纸和竣工图纸来安装墙衬板
NOTE:
The backing plate (provided by other) must be 6" (15 cm) wide, 14-gauge steel,
continuous between steel studs at a maximum of 16" (41 cm) centers.
注意:
由其他厂商提供的衬板须为6英寸(15cm)宽的14号钢材,并可以连接最大中心间距为16英寸(41cm)的钢钉。
Installing the Private Unit Hanger Assemblies (P781D01/02)
安装单人病房吊架组件(P781D01/02)
图1. 墙尺寸-吊架
1.Refer to the as-built drawings, and make a vertical plumb line on the wall to show the bed centerline (A) (see figure 1 on page 3).
1.参照安装图纸,在墙上做一条铅垂线作为病床的中心线(A)(见第3页图1)。
2.From the finished floor line (B), measure 73 5/8" (187.01 cm) vertically, and make a horizontal plumb line (C) to show the top edges of the hangers (D).
2. 在距离地板线(B)垂直距离73 5/8" (187.01 cm)位置画水平垂线(C)作为吊架(D)的顶边。
3. From the bed centerline (A), measure 22 5/8" (57.47 cm) horizontally along the
horizontal plumb line (C), and make a mark on the wall to show the inside edge of the
first hanger (D).
3.沿水平垂线(C),距离床中心线(A)22 5/8" (57.47 cm)位置处,在墙上作出标记,标识成第一个吊架(D)的内沿。
4.From the mark on the wall, measure 45 1/4" (114.94 cm) horizontally along the horizontal plumb line (C) and across the bed centerline (A), and make a mark on the wall to show the inside edge of the second hanger (D).
4.沿水平垂线(C),穿过床中心线,自上一标记45 1/4" (114.94 cm)远处作出标记,标识为第二个吊架的内沿。
5. On non-fire-rated or non-seismic-rated walls, do the following to install each hanger (D):
a. Align the top and inside edges of the hanger (D) with the horizontal plumb line (C) and the mark on the wall.
b. Hold the hanger (D) in position, and make a mark on the wall to show the
location of the hanger’s pairs of 1" diameter holes (E) (see figure 2 on page 4).
c. Remove the hanger (D) from the wall.
5.在非防火或者非抗震墙作业时,需根据以下说明安装每一个吊架(D):
(a)链接水平垂线(C)连接吊架顶边及内沿,在墙上作出标记。
(b)将吊架(D)放入指定位置,做出直径为1英寸的孔道(E)标记
(c)从墙上移走吊架(D)。
图2. 吊架安装
WARNING:
Wear eye protection. Failure to do so could cause eye injury.
警告:
佩戴眼睛保护装置,避免眼部受伤。
d. Put on safety glasses.
e. At the marks for the pairs of the 1" diameter holes (E), drill a 1" hole for the
hanger (D) at a hole that is free from obstruction.
f. Clean up any debris from drilling.
g. Assemble the toggle bolts (F), stud guides (G), and toggle wings (H).
h. Hold the hanger (D) in position.
i. Install the toggle bolts (F), stud guides (G), and toggle wings (H) at the holes
drilled in the wall. Make sure the toggle wings (H) fully open inside the wall.
j. Tighten the toggle bolts (F) to secure the hanger (D) to the wall
d. 戴上安全眼镜。
e.在标记有1英寸孔道位置,为吊架钻一个1英寸孔道。
f.清理钻孔引起的残余物。
g.准备套挂螺栓(F), 壁骨(G),兰花夹(H)
h.将吊架放入指定位置
i.在墙壁钻孔内安装套挂螺栓(F), 壁骨(G),兰花夹(H)。确定兰花夹在墙内完全打开。
j.拧紧套挂螺栓(F) 确保吊架固定于墙壁上。
6. On fire-rated or seismic-rated walls, do the following:
a. Align the top and inside edges of the hanger (D) with the horizontal plumb line
(C) and the mark on the wall (see figure 1 on page 3).
b. Refer to the as-built drawings, and install the #12 self-drilling screws (I) to
secure the hanger (D) to the backing plate (J) (see figure 2 on page 4).
6.在有防火墙或抗震墙上作业时,需按照以下要求安装:
a. 根据水平垂线(C)连接吊架(D)顶边及内沿,并在墙上作出标记。(见3页图1)
b.参照建筑图纸,将#12自钻螺钉(I)安装到墙衬板内(J),固定吊架(见4页图2)
Installing the First Impression® Headwall System (P780D)
安装First Impression®端墙控制系统
1. At each wall box (K), install two flat head screws (L) to secure the face ring (M) to the wall box (K) (see figure 3 on page 5).
在每一个暗线箱内(K),安装两个平头螺钉(L),将面板(M)固定于暗线箱(K)内(见5页图3)
图3. 面板以及中心管道安装
CAUTION:
Use caution when removing the corrugated packing materials from the
headwall. Failure to do so could cause equipment damage.
警告:
从端墙上移动瓦楞包装材料时需要注意,避免造成设备损伤。
2. With the headwall (N) sitting on the bottom of the carton, carefully remove the
corrugated packing materials (see figure 4 on page 6). Do not remove the wooden
packing brace from the headwall (N).
2.箱体底部紧靠端墙(N),将瓦楞包装材料移除,但不要移动端墙位置的木质支架
图4. First Impression 端墙控制系统(P780D)
NOTE:
The wooden packing brace is used to lift the headwall onto the hangers
提示:
木质支架用于将端墙提升至吊架位置。
3. Find the knockouts in the back of the center raceway (O) that align with the three wall boxes (K) (see figure 3 on page 5). Then remove the three knockouts from the center raceway (O).
3. 在与三个暗线箱(K)相连接的中心管道(O)后端找到并敲出相应位置堵头。
4. Install the 2" grommet edging (P) and 3" grommet edging (Q) around the three
knockout locations.
4. 将2"和3"绝缘线安装到3个敲出堵头的位置。
5. Using the wooden packing brace, lift the headwall (N) onto the hangers (D). Be sure to engage the formed hook at the top rear of the headwall (N) with the top edge of the hangers (D) (see figure 1 on page 3).
5. 利用木质支架将端墙(N)提升至吊环位置(D),使得端墙的两边与吊钩相连。(见第3页图1)
6. Examine the headwall (N), and make sure it completely engages the hangers (D).
6.检查端墙(N)是否完全与吊钩(D)链接。
7. Make sure the headwall (N) is in the correct position on the wall (see figure 5 on page 7).
7.确保端墙(N)处于墙壁的正确位置。(见第7页图5)
图5. 墙尺寸-First Impression 端墙控制系统(P780D)
8. Remove the wooden packing brace and four studs from the headwall (N).
8.从端墙上移除木质支架及4个钢钉。
9. Install the plastic plug buttons in the holes on the headwall (N).
9. 在端墙(N)孔道内安装塑料插头按钮。
10. Remove the center high pressure laminate (HPL) panel (R) from the headwall (N) (see figure 4 on page 6):
a. Insert a screwdriver into the hole at the bottom of the center HPL panel (R), and
release the retaining latch.
b. Turn the center HPL panel (R) up to approximately 60°.
c. Disengage the hinges on the center HPL panel (R).
d. Lift the center HPL panel (R) from the headwall (N).
e. Store the center HPL panel (R) in a safe location.
10. 从端墙上卸掉高密度压缩板(R)中间部分(见第6页图4)
a. 将螺丝刀伸入高密度压缩板(R)中间部分底端的孔道内,拧开固定栓。
b. 将高密度压缩板(R)旋转大约60°。
c. 解开高密度压缩板(R)上的铰链。
d. 将高密度压缩板(R)从端墙上提起。
e. 将高密度压缩板(R)放置到安全位置。
11. If necessary, remove the tambour door (S) from the headwall (N):
a. Slide the tambour door (S) out of the headwall (N).
b. Lift the tambour door (S) from its bottom track (T).
c. Turn the tambour door (S) forward, and remove it from the headwall (N).
11. 如需要将移门(S)与端墙(N)分离,则需
a. 将移门(S)滑动到端墙(N)外。
b. 将移门(S)从底部轨道(T)抬起。
c. 向前旋转移门(S),使其与端墙(N)分离
12. Remove the center raceway cover (U) from the headwall (N) to expose the electrical hookup area:
a. Remove the three screws (V) that secure the center raceway cover (U) to the
headwall (N).
b. Remove the center raceway cover (U) from the headwall (N).
12. 去除中心管道包层(U),露出电器连接区域
a. 松开固定端墙(N)与包层(U)的螺丝(V)
b.从端墙(N)上取出包层(U)。
13. Refer to the as-built drawings, and at the wall studs (X) farthest from the bed
centerline (A) behind each end of the center raceway (O), do the following (see figure
5 on page 7):
13. 参照建筑图纸,在每一个中心管道末端起,距离床中心线(A)最远的墙体立柱位置,按照下列步骤操作:(见第7页图5)
WARNING:
Wear eye protection. Failure to do so could cause eye injury.
警告:
请佩戴护目用具,避免眼部收到损伤。
a. Put on safety glasses.
b. At the lowest and highest section at each end of the center raceway (O), drill a
0.221" hole through the back of the headwall (N).
c. Clean up any debris from drilling.
d. At the four holes drilled in the center raceway (O), install a #12 self-drilling
screw (W) to secure the headwall (N) to the wall studs (X).
a. 佩戴安全眼镜
b. 在每一个中心管道(O)末端的最低和最高部分,穿过端墙(N)钻出0.221"的孔道
c. 清除钻孔残留物
d. 在中心管道的四个孔道内,安装#12自钻螺钉(W)将端墙固定在墙体立柱(X)上。
14. At each wall box (K), install two #8 self-drilling screws (Y) through the back of the center raceway (O) to secure it to the flange of the face ring (M) (see figure 3 on page 5)
14. 在每个墙体(K)内,通过中心空道安装两个#8自钻螺钉(Y),将面板(M)固定(见第5页图3)
CAUTION:
Protect the adjacent electrical raceways from excessive heat from the brazing
torch, and prevent heat conduction to the interior of the headwall. Failure to do
so could cause equipment damage
注意:
避免附近电缆管道由于焊接而过热,避免热传导至端墙内部,否则可能导致设备损害。
15. Using the heat shield blanket, protect the adjacent electrical raceways from excessive heat from the brazing torch.
15. 使用隔热毯,避免附近电缆管道由于焊接而过热
16. To prevent heat conduction to the interior of the headwall (N), wrap a wet sponge or cloth around copper tubing beyond the joint (see figure 4 on page 6).
16. 为避免热传导至端墙(N)内部,在焊接处铜管周围缠绕湿的海绵或布(见第6页图4)。
17. Have the installing contractor make the medical gas hookup to the building service drops in accordance with all applicable state and local codes, and the following:
• USA—National Fire Protection Association®1 (NFPA)—NFPA 99: Standard
for Health Care Facilities
• Canada—Canadian Standards Association (CSA®2)—Nonflammable Medical
Gas Pipeline Systems will follow: CSA Z305.1: Non-Flammable Medical
Gas Piping Systems, CSA Z318.0: Commissioning of Health Care Facilities
17. 安装承包商应当确保医用气体与建筑设施连接时,符合以下所有州及地方的适用规范:
美国-美国国家防火协会(NFPA)- NFPA 99: 卫生保健设施标准
加拿大-加拿大标准协会(CSA®2)-非可燃医用气体管道系统规章:CSA Z305.1:非可燃医用气体管道系统,CSAZ318.0:卫生保健设施许可。
18. Have the installing contractor do the following:
a. Refer to the as-built drawings for the internal wiring configuration and hookup
information.
b. Make the connections to the electrical and communication services in
accordance with all applicable state, and local electrical codes, and the
following:
•US—NFPA 70: National Electrical Code® (NEC®)
• Canada—CSA C22.1: Canadian Electrical Code—Safety Standard for Electrical
Installations, CSA Z318.0: Commissioning of Health Care Facilities
c. Using the pull cords provided, pull in the telephone and nurse call wiring.
d. Make all field terminations within the headwall (N). For a power distribution by
raceway, refer to table 1 on page 10.
18. 安装承包商需按下列说明操作:
a. 参照安装图纸配置内部线路和连接方式
b. 电子设备和通信服务链接需按照以下州和地区的电气规范操作:
美国- NFPA 70: 国家电气标准(NEC®)
加拿大- CSA C22.1: 加拿大电气标准-电气设施安全标准,CSA Z318.0: 卫生保健设施许可
c. 使用拉绳接入电话及护士呼叫线路
d. 使得端墙系统内包含所有终端。对于管道的功率分布,参见第10页表1.
表1,功率分布
| 管道 | 分电路 |
| 1 | 低压 |
| 2 | 视照明电路的电压大小,为正常或重要分路 |
| 3 | 与2#相对立,可视为正常或重要分路 |
19. 当插头与安全开关之间有连线时,安装一套刻有“仅供病床使用”的蓝色面板,而非“生命保障设备”
20. Install the three screws (V) to secure the center raceway cover (U) to the headwall (N).
20. 在中心管道包层(U)上安装三个螺钉(V)将其与端墙(N)固定。
21. Install the center HPL panel (R) and, if necessary, the tambour door(s) (S) on the
headwall (N).
21. 安装高密度板(R),如需要,将移门(s)安装于端墙上。下载本文