视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
港口国检查表PSC CHECKLIST
2025-10-02 04:45:03 责编:小OO
文档
Ⅰ. 证书、文件及记录簿的检查

DOCUMENTATIONS、CERTIFICATES AND LOG BOOKS

1.1船舶证书

CERTIFICATES

1.1.1法定部分

STATUTORY CERTIFICATE

1.1.1.1船舶登记证书(国籍证书)处于有效期内

Nationality Certificate remains valid

1.1.1.21969年国际吨位证书

International Tonnage Certificate (1969)

长期有效
1.1.1.3苏伊士运河吨位证书

Suez Canal Special Tonnage Certificate

长期有效
1.1.1.4巴拿马运河吨位证书

Panama Canal Tonnage Statement

长期有效
1.1.1.51966年国际载重线证书

International Load Line Certificate (1966)

1.1.1.6货船构造安全证书

Cargo Ship Safety Construction Certificate

1.1.1.7货船设备安全证书

Cargo Ship Safety Equipment Certificate

1.1.1.8货船无线电安全证书

Cargo Ship Safety Radio Certificate

电台执照处于有效期内

Radio License remains valid

岸基维修协议

GMDSS Shore Based Maintenance 

1.1.19国际防油污证书

International Oil Pollution Prevention Certificate

油水分离器的型式试验证书保留在船上
1.1.1.10国际散装运输化学品船舶适装证书

International certificate of fitness for the carriage of dangerous chemical in bulk

适用于运输化学品船舶,装载货品应包括在证书内
1.1.1.11国际防止有毒液体物质污染证书

International prevention pollution certificate for the carriage of noxious liquid substances

装运MARPOL 73/78附则II中所列的货品时要求持有该证书,但已经持有化学品适装证书的船舶,不必持有该证书。

1.1.1.12国际散装运输液化气船舶适装证书

International certificate of fitness for the carriage of liquefied gases in bulk

适用于运输液化气船舶,装载货品应包括在证书内
1.1.1.13危险品适装证书

Certificate of fitness of the carriage of dangerous goods

船舶装载《国际危险品运输规则》所列危险品时要求
1.1.1.14船舶起重和起货设备检验簿及上次吊重试验证书及活动零部件试验证书

Register of ship’s lifting appliances and cargo handling gear and last load test certificates as well as test certificates for loose gears

上次吊重试验证书及活动零部件试验证书应附在“检验簿”的后面对需要在沙特阿拉伯港口使用起货设备时,还应申请检验部门检验签发专门的检验报告,对需在巴基斯坦、印度港口使用起货设备时,要求有有效的活动零部件试验证书,要求每五年进行一次。
1.1.1.15所有法定证书均处于有效期内

All statutory certificates on board remains valid

1.1.1.16法定证书相应的检验已完成(定期、中间、年度)

Periodical surveys (periodical, intermediate and annual) carried out as required

相应检验在证书到期日的周年日的前后三个月进行。过期的检验将导致证书自动失效
1.1.2船级证书

CLASSIFICATION CERTIFICATES

1.1.2.1船体入级证书处于有效期内

Classification Certificate for Hull remains valid

1.1.2.2轮机入级证书处于有效期内

Classification Certificate for Machinery remains valid

1.1.2.3货物冷藏装置入级证书处于有效期内

Classification Certificate for Refrigerated Cargo Installations remains valid

仅适用于装有货物冷藏装置船舶
1.1.2.4到期的船级条件已经消除

No overdue condition of class

在入级证书的签证栏和Form RO报告上检查,未在限期内消除船级条件将导致船级自动暂停。

1.1.2.5保持船级的各种检验已进行(特别或轮机循环检验项目、中间、年度、坞内、尾轴和锅炉)

No overdue surveys on maintenance of class, i.e. Special survey, continuous survey of machinery items, intermediate survey, annual survey, docking survey, screw and tube shaft survey and boiler survey

在Form GP或GR报告上检查。年度和期间检验可在到期日的前或后三个月内进行。

保持船级检验过期将导致船级自动暂停。

1.1.3船舶管理部分

MANAGEMENT  CERTIFICATE

1.1.3.1船舶最少安全配员证书

Safe Manning Certificate remains valid

1.1.3.2ISM符合证明

Copy of  ISM DOC

1.1.3.3船舶安全管理证书

Ship management certificate

1.1.3.4船员适任证书(包括GMDSS证书)

Seafarers qualification licenses satisfied

1.1.3.5船员健康证书

crew’s healthy / Medical Certificate 

1.1.3.6免除证书

Exemption certificate

当部分项目不满足相关公约要求,而又可按公约有关章节免除时,要求持有免除证书。
1.1.3.7免/除鼠证书

De-ratting exemption certificate

6 months
1.1.3.8船员舱室证书

Crew accommodation certificate

巴拿马旗船舶要求。其它船舶选择性执行
1.1.3.9防止生活污水污染证书

Sewage pollution prevention certificate

航行美洲航线船舶要求
1.1.3.10垃圾管理计划/手册

Garbage Management Manual

1.1.3.11ITF Blue Card / ITF Special Agreement方便旗船
1.1.3.12船舶油污责任担保证书

Certificate Of Insurance Or Other Financial Security In Respect Of Civil Liability For Oil Pollution 

注意有效期并及时更新
1.1.3.13汽笛证书

Ship’S Whistle Certificate

1.1.3.14离港证明

Last Port Clearance 

1.1.3.15船舶保险单

Ship’s insurance certificate

注意有效期并及时更新
1.2技术文件、手册和日志簿

TECHNICAL DOCUMENTS, MANUALS AND BOOKS ETC.

1.2.1船舶稳性资料

Approved stability information (Booklet)

资料、手册必须为船员懂得的文字,如文字非英文或法文,则尚应将其翻译为其中的一种文字。稳性资料还应得到船旗国/船级社的认可。

1.2.2谷物装载手册(适用时)

Authorization for grain loading, if applicable

谷物装载手册仅需要对散装谷物船舶要求
1.2.3船舶损坏控制图

Damage control plan 

适用于1992年2月1日以后建造的船舶

1.2.4装载手册

Approved loading manual

1.2.5船舶装卸货顺序范例

Typical Loading/Discharging Sequence

1.2.6货物系固手册

Approved Cargo Securing Manual, if applicable

1.2.7航海日志

Log Book

1.2.7.1每月的救生、消防演习的记录

Monthly boat drills and fire drill entered

1.2.7.2抵港前测试记录

Pre-arrival tested conducted records

1.2.7.3应急舵训练记录

Emergency steering drill

1.2.7.4事故及仪器故障报告记录

casualties (navigations equipment and steering gear failures reported)

1.2.8备有无线电日志,并做了正确的记录

Radio log book available and correctly entered

1.2.9备有轮机日志,并做了正确的记录

Engine log book available and correctly entered

1.2.10救生筏及其静水压力释放器拆验证明

Documents of service for inflatable liferafts and their hydrostatic release units

要求每年进行一次拆检。部分具有有效期要求的释放器不须拆检,但要求定期更换。
1.2.11灭火设备的定期检查记录

Record/report of periodical inspection records for fire fighting appliances

1.2.12CO2系统/固定灭火系统及灭火器称重记录及管路畅通试验记录保存在船上

Record/report of medium of CO2 system/fixed fire-fighting system and fire extinguishers, pipe test of the system

要求每2年进行一次

1.2.13泡沫系统及灭火器药剂检查或换药记录保存在船上

Record/report of checking and recharging medium of foam type fire extinguisher

要求每年进行一次
1.2.14船上油污应急计划

Shipboard Oil Pollution Emergency Plan (SOPEP)

相关附录注意及时更新,如器材清点、演习计划、应急联系地址、电话等。
1.2.14.1计划经主管机关或CCS认可

SOPEP approved by the flag Administration or CCS

CCS即中国船级社

1.2.14.2在发生油污时各港口的应急联系电话应在到港后补充记录在计划内

Emergency telephone of the port in case of oil pollution occurred entered in SOPEP upon arrival

1.2.15货物记录簿

Cargo record book

适用于油轮、散化船和液化气体船。
1.2.15.1备有货物记录簿并进行相应的记载

Cargo book available and correctly entered

1.2.15.2船舶装载的货品,已列于“适装证书”货品中

Goods carried listed in the “List of Products” of Certificate of Fitness

1.2.16排油监控手册

Oil Monitoring Discharge Manual

适用于油轮
1.2.16.1原油洗舱操作和设备手册

Crude Oil Washing Operations and Equipment Manual

适用于装载原油洗舱系统的原油油轮
1.2.17清洁压载舱操作手册

Clean ballast tank operation Manual

1.2.18程序和布置(P&A)手册

Procedure and Arrangement Manual

适用于散化船和装载MARPOL 73/78附则II所列货品的船舶

1.2.19油类记录簿(机舱区域)

Oil Record Book (Part I-All Ships)

每记录完一页。责任人及船长均应及时签名确认
1.2.19.1记录簿记载得到港口当局的确认

The entries confirmed by port Authority

1.2.19.2记录簿记载的残油量与实际相符

Sludge retained onboard recorded in the Book the same as it exists onboard

1.2.19.3记录中使用正确的代码,并按说明中的各项要求进行了记录

The Codes correctly used and entered as required

记录到港后船舶残留的污油水、污油舱可用的容积;焚烧炉的使用、油水分离器的使用和排放时的船舶位置和航速等。
1.2.20垃圾记录簿

Garbage Record Book 

1.2.20.1记录中使用正确的代码,并按说明中的各项要求进行了记录

The Codes correctly used and entered as required

1.2.21油类记录簿(货油舱部分)

Oil Record Book (Part II-Tanker)

1.2.21.1记录簿记载得到港口当局的确认

The entries confirmed by Port Authority

1.2.21.2记录簿记载的残油量与实际相符

Sludge retained onboard recorded in the Book the same as it exists onboard

1.2.21.3记录中使用正确的代码,并按说明中的各项要求进行了记录

The Codes correctly used and entered as required

记录所有的货油操作循环的各个细节、排油监控系统的使用、排放标准等。
1.2.22船上救生/消防设备保养手册

Records of maintenance for the life-saving/ fire-fighting appliances

1.2.23二副工作记录簿

Second Officer’s working Record book

1.2.24雷达(ARPA)使用记录簿

Radar Working Record Book

1.2.25VHF 通讯记录簿

VHF Communication Record Book

1.2.26GPS 使用记录簿

GPS Ship’s Position Record Book

1.2.27标准磁罗经自差记录簿

Standard magnetic compass Error Record 

1.2.28电罗经工作记录簿

Gyro compass Working Record Book

1.2.29车钟记录簿

Telegraph Record Book

自动或手动记录与机舱保持一致Auto or manual the same with engine room

1.2.30测深仪工作记录簿

Echo sounder working Record Book

1.2.31夜航命令簿

Master Order Book At Night

1.2.32航向记录仪航行记录

Ship Sailing Course/ Rudder/Time Record 

1.2.33船舶航次计划

Ship Voyage Plan

1.2.34相关设备的定期保养记录

Periodical maintenance of the equipment recorded

1.2.34.1救生艇属具每月检查一次

Equipment of lifeboat monthly checked

1.2.34.2救生/消防演习每月一次

Boat drill and fire drill held once a month

1.2.34.3救生艇艇机每周启动一次

Lifeboat engine start-tested weekly

1.2.34.4救生艇索每5年换新,每2.5年调头使用

Lifeboat fall (wire) renewed every five (5) years and returning end to end every 2.5 years

1.2.34.5救生艇至少每季度降至水面一次

Each lifeboat lowered onto water at least every three (3) months

1.2.34.6泡沫灭火器每年更换药液一次

Foam fire-extinguishers recharged once a year

1.2.34.7干粉灭火器每年打开检查粉的状态,无结块现象

Dry powder fire extinguisher opened for inspection every year, no agglomeration found

1.2.34.8CO2或1211/1311型卤化物灭火器每两年称重,重量损失超过10%时应重新充灌

CO2 or 1211/1311 fire-extinguishers weight-checked every two (2) years, over 10% loss to be recharged

Ⅱ. 应急演练

EMERGENCY DRILL

2.1每月消防演习

Fire Drill Monthly

2.1.1每个船员每月至少参加一次消防演习,如果25%以上船员换班,则应在离港后24小时内举行两项演习。

Every Crew Member Shall Participate In At Least One Fire Drill Every Month ,The Drill Of The Crew Shall Take Place Within 24 H Of The Ship Leaving A Port If More Than 25%Of Crew Have Not Participated In Fire Drill On Board That Particular Ship In The Previous Month 

船旗国有特殊要求的,按船旗国要求进行。如:利比里亚船旗国要求每周进行消防救生演习
2.1.2向各队报告准备执行的职责

Reporting To Stations And Preparing For The Duties Describes In The Muster List Required By Regulation 8.3

2.1.3起动消防泵,至少使用2根消防水龙

Starting A Fire Pump Using At Least Two Required Jets Of Water To Show That The System Is In Proper Working Order

2.1.4检查消防员装备和其他救助设备

Checking Fireman's Outfits And Other Personal Rescue Equipment

检查有关通讯设备

Checking The Relevant Communication Equipment

2.1.5检查演习区内水密门、防火门、挡火闸和通风系统的主要进出口的可操作性

Checking The Operation Of Watertight Doors ,Fire Doors ,And Fire Dampers

2.1.6检查为弃船所做的必要准备

Checking The Necessary  Arrangements For  Subsequent Abandonment Of The Ship

2.1.7检查着装及携带器材

Properly dressed/equipped

2.2.每月弃船演习

Abandon Ship Drill Monthly

2.2.1每艘救生艇应每3个月至少1次降落下水,并在水面操纵。

Each Lifeboat Shall Be Launched With Its Assigned Operating Crew Aboard And Manoeuvred In The Water At Least Once Every Three Months During An Abandon Ship Drill

船旗国有特殊要求的,按船旗国要求进行。如:利比里亚船旗国要求每周进行消防救生演习
2.2.2每个船员每月至少参加一次弃船演习,如果25%以上船员换班,则应在离港后24小时内举行两项演习。

Every Crew Member Shall Participate In At Least One Abandon Ship Drill Every Month ,The Drill Of The Crew Shall Take Place Within 24 H Of The Ship Leaving A Port If More Than 25%Of Crew Have Not Participated In Abandon Ship Drill On Board That Particular Ship In The Previous Month

弃船演习中的动作时间是:2名艇员应能在5分钟内完成登乘和降落准备工作;救助艇能在5分钟内处于降落下水的准备使用状态;所有救生艇筏能在从发出弃船信号后10分钟内,载足全部人员及索具降落水面;艇员从发出登艇指令起,3分钟内登艇完毕;每艘救生艇应有1名指挥、1名副指挥,各持有1份该救生艇艇员名单,每艘机动救生艇应有1名能操作艇机并能进行小调整的人员;救生衣能在1分钟内穿着完毕、救生服在2分钟内穿着完毕。

2.2.3使用报警器召集船员到集合地点,随后通过广播或其他通信宣布演习开始

Summoning Of (Passengers And) Crew To The Muster Station(S) With The Required Alarm And Ensuring That They Are Aware Of The Order To Abandon Ship As Specified In The Muster List

2.2.4向集合站报告并按职责准备

Reporting To The Stations And Preparing For The Duties Described In The Muster List

2.2.5核查船员衣着是否合适

Checking That (Passengers And) Crew Are Suitably Dressed

2.2.6查看救生衣穿着是否正确

Checking That Life Jackets Are Correctly Donned;

2.2.7至少一只救生艇完成降落准备

Lowering Of At Least One Lifeboat After The Necessary Preparation For Launching

2.2.8起动并运转救生艇发动机

Starting And Operating The Lifeboat Engine

2.2.9运转降落救生筏的吊筏架

Operation Of The Davits Used For Launching Life Rafts

2.2.10模拟搜救陷在睡舱中的旅客(适用于客船)

A Mock Search And Rescue Of Passengers Trapped In Their Staterooms

2.2.11告知如何使用无线电救生设备。

Instructions In The Use Of Radio Life Saving Appliances

2.3溢油演习

Shipboard Oil Pollution Emergency Drill

每月一次,并记录在航海日志中
2.4应急舵测试及演练

Emergency rudder tested/drill

每季度演练,并记录在航海日志中
2.5应急示位标测试

EPIRB Tested 

每年并记录备查
2.6应急发电机测试

Emergency generator Tested

每周试运转,每月带负荷运转试验,并记录备查
2.7救生艇马达测试

Lifeboat Motor Tested

救生艇艇机应每周进行一次正、倒车运转实验,时间不少于3分钟

2.8全船通用警报测试

General Alarm Tested

每月试验并有记录
2.9应急空压机测试

Emergency air compress Tested

每周试运转,每月带负荷运转试验,并有记录备查
2.10应急消防泵测试

Emergency fire pump  Tested

每周试运转,并有记录备查
Ⅲ 驾驶室

WHEEL HOUSE

3.1标准磁罗经

Standard magnetic compass

3.1.1每年进行校差,较差曲线张贴在驾驶室

Deviation calibrated every year, and table of deviation available in wheel house

到期前三个月进行及时申领磁差校测表
3.1.2磁罗经定期校核,结果记录在磁罗经日记中

Own checking of deviation carriage and the result entered in the compass log

3.1.3磁罗经读数可以在驾驶室操舵位置看清,并与操舵位置的电罗经读数比较,读数差在许可范围内

Clear view of compass readings obtained in steering positioning wheel house, compared with the reading of gyro compass, difference within the allowance

读数差一般在5o内

3.2电罗经

Gyro compass

3.2.1电罗经及其复示器工作状况良好

Master compass and repeaters in working condition

经常检测照明系统及航向指示是否同步
3.3雷达及ARPA

Radar and ARPA

3.3.1效用试验情况良好

Functions tested satisfactorily

3.4操舵系统

Steering system

一舷满舵35°至另一舷30°转舵时间28秒或少于

3.4.1舵机及应急操舵装置工作情况良好

Steering gear and emergency steering system in working condition

3.4.2任何驾驶员均应懂得如何进行操舵系统的转换

All officers and/or helmsman familiarized how to change-over from main to emergency steering system, or vice versa

3.4.3操舵系统说明及转换图张贴在显著位置

Instructions  Block diagram

3.4.4失电测试

Activate Loss Of Power Alarm 

3.4.5测试同步系统

Test Follow-Up And Non-Follow-Up Control

3.5记程仪工作情况良好

Speed log in working condition

3.6测深仪工作情况良好

Echo sounder in working condition

3.7螺旋桨转速仪工作情况良好

Propeller revolution indicator in working condition

3.8舵角指示器

Rudder angle indicator

3.8.1在各个控制位置均能看到

Able to see the reading if indicator at every control position

在1984年9月1日及以前建造的船舶,仅要求在操舵位置看到舵角的指示

3.8.2驾驶室的舵角指示与舵机的实际舵角相一致

The angle difference indicated in wheel house and steering gear within the allowance

误差一般不得超过1o

3.8.3舵机失电报警效用试验正常

Power failure alarm tested satisfactorily

3.9航行灯和信号灯

Navigation lights and signal lights

3.9.1故障报警装置试验正常

Power failure alarm tested satisfactorily

3.9.2航行灯备用灯泡齐全

Sufficient spare bulb available

对于配有双层灯的船舶不要求配备备用灯泡
3.9.3航行灯、信号灯均可由主、应急电源供电

Navigation lights and signal lights power supplied both by main and emergency

3.10白昼信号灯(手提莫氏灯)用应急电源供电试验情况正常

Aldis lamp (day light signaling lamp) tested satisfactorily with emergency power supply or own battery

3.11航海出版物

Publications

3.11.1海图

Chart

3.11.1.1备有最新有效的海图,

Up-to-date Sea Chart available, especially for the voyages intended

3.11.1.2海图已根据航行通告进行了修改,并在相应的海图中标有修改记录

Charts corrected according to the “Notice to Mariners”, and charts identified

3.11.1.3备有当年新版的海图目录

Up-to-date Chart Catalogue available

3.11.2备有最新的航路指南,并根据航行通告进行了修改

Up-to-date Sailing Directions, and corrected according to “Notice to Mariners”

3.11.3备有最新的航标表

Up-to-date List of Lights, and corrected according to “Notice to Mariners”

3.11.4备有最新的潮汐表

Up-to-date tide tables

3.11.5备有最新的航行通告

The latest “Notice to Mariners” available

Weekly
3.11.5.1及时进行航行警告、预报、临时通告的剪贴

Cut and pasted log book For Notice

3.11.6备有最新的引航手册

Up-to-date Pilot Manual

3.12最新版本的国际信号规则已张贴在驾驶室

Up-to-date International Code of Signal displayed in wheel house

3.13已张贴应急部署表,表中内容与船上人员一致,责任明确

Correct Muster List displayed in wheel house

3.14广播系统工作情况良好

Public address system in working condition

3.15双向通讯

Communications

3.15.1驾驶室与机舱

Wheel house and engine room

3.15.2驾驶室与报房

Wheel house and radio room

3.15.3驾驶室与舵机房

Wheel house and steering gear room

3.16抛绳器

Line-throwing apparatus

3.16.1配有四具抛绳器(或一具发射和四枚火箭)

Four (4) Line-throwing apparatus or one (1) pistol with four (4) rockets and lines

3.16.2子弹或火箭处于有效期内

Rockets on board remains valid

3.16.3存放位置附近已粘贴IMO标志

IMO symbols of operation instructions posted in adjacent position

3.17烟火信号

Pyrotechnical signals

3.17.1配有12只红光降落伞火箭信号,并处于有效期内

Twelve (12) parachute red rocket remains valid

3.17.2存放位置附近已粘贴IMO标志

IMO symbols of operation instructions posted in adjacent position

3.18救生衣

Lifejackets

3.18.1已配备了供驾驶值班人员用的救生衣

Lifejackets for duty officers provided

一般要求2件

3.18.2救生衣附连有哨子、灯及反光带

Lifejackets attached with whistle, light and retro-reflective tape

3.18.3存放位置附近已粘贴IMO标志

IMO symbols of operation instructions posted in adjacent position

3.19雷达应答器

Search Aid Radar Transponders (SART)

要求配备2只,要求安装在驾驶室内的两舷

3.19.1数量与设备安全证录簿(FORM E)所列的数量一致,电池处于有效期内

Number provided the same as indicated in the Record of cargo ship safety equipment (form E), battery within the valid

进行定期测试
3.19.2存放位置附近已粘贴IMO标志

IMO symbols of operation instructions posted in adjacent position

 3.20双向无线电话

Two-way radiotelephony apparatus (or VHF)

要求配备3具

 3.20.1数量与设备安全证录簿(FORM E)所列的数量一致

Number provided the same as indicated in the Record of cargo ship safety equipment (Form E)

 3.20.2效用试验情况正常

Functions tested satisfactorily

 3.20.3电池处于有效期内

Battery within validity

 3.21货舱烟雾系统效用试验正常

Fire alarm, general alarm tested satisfactorily

打开不同的风机,检察观察管内的风叶是否转动
 3.22火灾报警、通用报警效用试验情况正常

Fire alarm, general alarm tested satisfactorily

选择其中一个区域进行试验
 3.23测向仪

Radio direction finder

 3.23.1效用试验情况正常

Functions tested satisfactorily

 3.23.2校差曲线在驾驶室张贴或展示

Deviation calibration table available and displayed in wheel house

校差间隔不超过12个月

 3.24NAVTEX接收机效用试验情况正常

NAVTEX receiver tested satisfactorily

 3.25雾笛效用情况正常

Ship’s whistle tested satisfactory

 Ⅳ 报房

IN RADIO ROOM

 4.1救生艇电台

Portable radio

对于已经配备了EPIRB(406MHz),GMDSS双向无线电话和雷达应答器的船舶不必配备手提救生艇电台

 4.1.1各频率中,特别是500kHz、2182kHz和83kHz,收发讯情况正常

Transmitter and receiver tested in all frequencies, especially in 500, 2182 and 83 kHz, satisfactorily

 4.1.2存放位置附近已粘贴IMO标志

IMO symbols of operation instructions posted in adjacent position

 4.2主发讯机效用试验

Main transmitter tested satisfactorily

 4.3备用发讯机效用试验

Reserve transmitter tested satisfactorily

 4.4主收讯机效用试验

Main receiver tested satisfactorily

 4.5备用收讯机效用试验

Reserve receiver tested satisfactorily

 4.6自动报警效用试验

Auto-alarm tested satisfactorily

 4.7高频电话效用试验

VHF telephone equipment tested satisfactorily

 4.8无线电日志已按规定作了相应记载

Radio Log Book available and correctly entered

 4.9标有静默时间的时钟工作正常

Click with silent period marking in working condition

 4.10蓄电池

Emergency batteries

 4.10.1蓄电池外观情况正常,壳体无破裂

Out looking found good, cases no damaged or cracked

 4.10.2用比重尺测量电池液的比重,处于正常状态

Specific gravity checked with gauge and found satisfactory

 4.10.3电池间的线路连接情况正常

Cables connection between batteries found satisfactory

 4.10.4电池电压足够

Sufficient voltage charged

 4.11保存最新版的ITU手册

Up-to-date ITU manual available

 Ⅴ 起居处所内

IN ACCOMMODATION

 5.1已张贴应急部署表,表中内容与船上人员一致,责任明确

Correct Muster List displayed n wheel house

 5.2船舶救生设备存放位置已张贴了按IMO决议案推荐的符号,如救生衣、烟火信号、抛绳器、EPIRB、手持电台、保温救生服、双向无线电话等

The operation instruction symbol according to IMO resolution posted in adjacent to storage positions of life-saving appliances, such as lifejackets, pyrotechnic signals, line throwing apparatus, EPIRB, portable radio, thermal protective aid and two way radio telephone apparatus, etc.

 5.3救生衣及保温用具(保温袋)

Lifejacket and thermal protective aids (thermal bag) (TPA)

 5.3.1每个船员房间已配有救生衣及保温用具(包括引水员房间),并且状态良好

Each crew cabin provide with a lifejacket and a TPA, including pilot cabin, and in good condition

 5.3.2救生衣附连的哨子、灯及反光带情况良好

Lifejacket attached with a whistle, a light and retro-reflective and in good condition

 5.3.3存放位置附近已张贴了IMO标志

IMO symbols of operation instructions posted in adjacent position

 5.4保温救生服(浸水服)

Immersion suits

 5.4.1数量与设备安全证录簿(FORM E)所列的数量一致

Number provide the same as indicated in the Record of cargo ship safety equipment (Form E)

对于配备开敞救生艇的船舶要求:每艘艇至少3件;对于配备封闭救生艇的船舶免于配备,但每艘救助艇要求配备3件。

 5.4.2保温救生服状态良好

Immersion suits and their storage in good condition

 5.4.3存放位置附近已张贴了IMO标志

IMO symbols of operation instructions posted in adjacent position

 5.5在餐厅、娱乐室或每个船员舱室配有训练手册

Training manuals provided in mess rooms, recreation rooms or every crew cabin

 5.6防火控制图

Fire control plans

 5.6.1防火控制图已张贴,图中布置和数量与船舶配备相一致

Fire control plans posted properly and the numbers and arrangement of appliances shown he same as the provided n board

 5.6.2防火控制图应采用和设备所在位置应张贴IMO规定的符号和图样

Fire control plans use and position f appliances stored posted with IMO symbols

 5.6.3防火控制图中的船名等信息与船舶一致(特别是刚刚购进的船舶应注意作相应的修改)

The particulars, such as the name of ship, in the Plans corrected, especially for the new purchased vessel

 5.6.4所有照明灯的灯罩要完整无损,不能直接裸露灯管或灯泡

No naked lights

 5.7灭火器

Fire extinguishers

 5.7.1数量和布置与防火控制图所列数量一致,外观清洁、无锈蚀、损坏

Number and type arranged according to fire control plan, out looking found clean, no corrosion and no damage

 5.7.2每个灭火器均附连有定期检查卡

Service card attached to every extinguisher

 5.7.3已按规定的期限进行了检查

Periodical service carried out accordingly

 5.7.4灭火器已配备了足够的备用药剂和/或备用灭火器

Sufficient spare charges and/or extinguishers

公约中没有配备的具体要求,但每中灭火器均应有2-3个作为备用。并不允许在规定位置存放空的灭火器

 5.8防火门

Fire doors

 5.8.1防火门情况正常,门板无明显变形,关闭紧密,自动闭门器操作试验正常

Fire doors in good condition, no obviously deformation of door blade, close tightly, and self-closing devices in working condition

 5.8.2对于设有自闭装置的门后没有自设系绑装置

No hold back of door for the doors required kept closed

 5.8.3对于设有磁吸装置的门试验情况正常

Doors fitted with magnetism attractor close-tested satisfactorily

 5.9消防员装备

Firemen’s outfits

货船应配备2套,并存放在两个分开的处所;油轮4套。装载危险品的船舶还应增配2套呼吸器和4套防止化学品侵蚀的保护服

 5.9.1数量和存放位置与防火控制图所列一致

Number and storage arranged according to fire control plan

 5.9.2船上各部门人员均熟悉装备的使用方法

All crew members familiar with use of outfits

在发出消防警报后,5分钟着装完毕

 5.9.3装备配备齐全(呼吸器、防护服、靴、手套、硬质头盔、安全灯、斧和救生索)

Fittings of outfits completed, including breathing apparatus, personal protective clothing, boots, gloves, helmet, safety lamp, axes and life line

 5.9.4气瓶和备用气瓶数量足够

sufficient AIR Bottles and spare bottles

要求备有200%备用气瓶。

 5.9.5气瓶气压检查

Air bottles pressure checked

压力降超过10%原始压力时,应用空气重新充灌。

 5.10消防国际通岸接头存放的位置与防火控制图一致,配件齐全

International shore connection stored according to the fire control plans, fittings completed

法兰、螺母、螺栓及垫圈
 5.11空调系统效用试验

Air conditioning system tested satisfactorily

 5.12防晕船设施随时可用

Anti-seasick facilities available for use

 5.13医院

Hospital

药品分类存放,无过期药品。报关药品要严格管理及报关
 5.13.1卫生间流畅

Properly Operating Toilet

 5.13.2内部整洁无堆放物等

Not Used for stowage or Berthing

 5.13.3船上配有要求的药品及物品(担架病床等),药品品牌清楚,并有有效说明

Required medicines and facilities, such as stretcher, provided, all medicines listed clearly with validity and use instruction

 5.14浴室、厕所卫生设施状态良好,冲、排水顺畅,干警明亮,地板及衬板无破裂、脱层

Bathrooms, toilets in good condition, including the water supply and discharge, cleanness, no broken or missing tiles and linings

 5.15厨房设施状态良好,环境卫生,无过多的油积聚、干净明亮,地板及衬板无破裂、脱层

Galley and facilities in good condition, including cleanness, no excessive oil accumulated, no broken or missing tiles and linings

 5.16餐厅设施状态良好,环境卫生、干净明亮,地板及衬板无破裂、脱层

Messrooms and facilities in good condition, including cleanness, no broken or missing tiles and linings

 5.17食品物料间

Provision stores

 5.17.1清洁、卫生、无虫害

Clean and tidy and Free of  Insects

 5.17.2冰库门密性情况良好,库内开门装置效用试验情况良好

Refrigerated store door close-tested satisfactorily, inside opening fittings tested satisfactorily

 5.17.3库内电动按钮报警效用情况良好

Alarm bell button tested satisfactorily

 Ⅵ 起居处所之外

OUTSIDE OF ACCOMMODATION

 6.1顶甲板

Top deck

 6.1.1磁罗经状况良好,读数盘无气泡,底座固定情况良好

Compass generally in good condition, no air bubble seen, pedestal of compass secured and fixed properly

 6.1.2航行灯和信号灯均发亮

Navigation light (Master light) and signal lights lighted

 6.1.3天线及桅及其座架无腐蚀及损坏

Antenna wires, mast and foundation found no excessive corrosion and damage

 6.2按IMO决议案推荐的符号张贴在船舶救生设备或各操作存放位置,如救生艇、救生筏、救生圈、集合站等

The operation instruction symbol according to IMO resolution posted in adjacent to storage and operation position of life-saving  appliances, such as lifejackets, liferafts, lifebuoys and muster stations etc.

 6.3救生艇

Lifeboats

 6.3.1艇体情况良好,无破裂、受损、变形,钢结构(特别是艇钩及坐板)无过度腐蚀

Hull of lifeboats in good condition, no cracks, damage, deformation, steel structures no excessive corrosion, special attention to bed plate of boat hooks

注意坐位编号
 6.3.2舭部扶正把手,扶正索连接情况良好

Bilge righting rails and righting lines connection in good condition

 6.3.3环艇设置的链环状可浮救生索状况良好,无老化、霉烂

Becket lines and connection rings in good condition, no deterioration

 6.3.4放荡索的连接和快速释放布置正确、可用

Pendent lines connection and quick release arrangement corrected and ready for use

 6.3.5舵板及基座架、螺旋桨、油箱情况良好

Rudder plate and rack, propeller, fuel box in good condition

 6.3.6救生艇属具齐全、有效(饼干、淡水、烟火信号、急救药箱等),过期的属具没有存放在艇上

Lifeboats equipment checked and remains valid, expired equipment removed from lifeboat

磁罗经照明装置、探照灯电源及连续工作不少于3小时

 6.3.7艇内舾装件情况良好(浆叉、浆、桅、帆等)

Lifeboat fittings, such as oars, crutches, mast and sail, etc., in good condition

 6.3.8救生艇机启动试验,并作正、倒车离合试验,油箱有足够的燃料,外观干净,无漏有

Lifeboat engines start-tested, clutch tested, sufficient fuel oil, no leakage

 6.3.9反光带已按规定张贴

Retro-reflective tapes posted in compliance with IMO resolution

对于非自扶正的救生艇要求在底部和龙骨的侧面张贴反光带
 6.3.10相应的位置已粘贴IMO标志

IMO symbols of operation instructions posted in adjacent position

 6.3.11救生艇外的标志清楚、完整

Lifeboat marking clear and complete

开敞式救生艇应在艇的外部标有艇号、尺度、定员数(按实际属具配备)、船名;对于封闭式救生艇还要求在气顶棚的上部标有船名或呼号或IMO No.及艇编号

 6.3.12艇机的备件和维修工具完整、可用

Sufficient spare parts for boat engine, necessary repair kit provided in boat

 6.4降落装置(艇架)

Lowering arrangements (Lifeboat davits)

 6.4.1艇架及基座结构情况良好无明显锈蚀、卡死现象,特别是检查滑轮背面部分、钢索末端眼板等受力部件的腐蚀情况

Lifeboat davits and their foundations in good condition, no excessive corrosion, moving freely, special attention to the corrosion of structures in way of sheaves, wire end eyeplates and other tension parts.

 6.4.2各部件活动(滑轮、钢索和绞车等)保养状态良好

Moving parts, such as sheaves, falls and winch capstans, etc., maintained in good condition

 6.4.3降落和回收试验(无条件的至少降至登乘甲板)

Lowering and recovering tested as far as practicable, at least down to the embarkation deck

 6.4.4操作位置附近已张贴了船员能懂的操作说明

Operation instructions posted nearby the control position with the language understood by crew members

 6.4.5限位器工作正常

Limit switches tested in position satisfactorily

 6.5登乘梯

Embarkation ladders

 6.5.1梯板无损坏、霉烂

Wooden/rubber steps in good condition, no damage and deterioration

 6.5.2边绳(索)完好,无损坏、破断、霉烂

Side ropes in good condition, no damage, no broken and deterioration

 6.6救生圈

Lifebuoys

 6.6.1救生圈数量与设备安全证录簿(FORM E)所列的数量一致,状态良好

Number provided the same as indicated in the Record of cargo ship safety equipment (Form E), and in good condition

150米—200米需配12个

200米以上需配14个,

50%需带有自亮灯浮

并注意对救生圈进行编号

 6.6.2救生圈附件安放连接正确、即可可用,如带烟雾的亮浮灯、自亮浮灯、救生索处于良好状态及烟雾信号处于有效期内

Attachments of lifebuoys correctly connected and ready for immediate use, such as self-igniting lights, smoking signals and safelines

驾驶室两翼用于驱动自发烟雾信号的救生圈重量不应小于4kg,快速施放装置良好。其它救生圈的重量不应小于2.5kg

 6.6.3已粘贴反光带、有效、无被油漆覆盖

Retro-reflective tapes in good condition, no painted

 6.6.4救生圈周边救生索连接情况良好,强度足够、无霉烂

Becket line in good condition with enough strength, no deterioration

 6.6.5救生圈已标注了船名和船籍港

Each lifebuoy marked with the name of ship and the port of registry

 6.7救生筏

Liferafts

 6.7.1救生筏的数量及成员数与设备安全证录簿(FORM E)所列的数量一致

Number provided the same as indicated in the Record of cargo ship safety equipment (Form E)

 6.7.2无任何妨碍救生筏投落的系绑索

No blockage lashing for liferafts throw-overboard

 6.7.3在救生筏首缆与船舶之间(通过静水压力释放器)设有易断绳,易断绳的连接正确

Weak line provided between painters of liferaft and ship hard points, and correctly connected

 6.8应急无线电卫星示位标(EPIRB)(406MHz)

Emergency Position Indicating Radio Beacon (406MHz)

要求配备1具,安装在顶甲板或驾驶甲板。

 6.8.1数量与无线电安全证录簿(FORM R)所列的数量一致

Number provided the same as indicated in the Record of cargo ship safety radio equipment (Form R)

 6.8.2电池处于有效状态

Battery remains valid

 6.8.3布置不影响设备的自由飘浮

No obstructions for automatic free floating

 6.8.4试验情况良好

Tested satisfactorily

可根据设备的说明书的指导来进行试验,不可盲目进行,以避免误发射。
 6.8.5静水压力释放器处于有效期内

Hydrostatic release unit remains valid

 6.9打开舷灯窗,灯箱门铰链无锈死,舷灯灯泡发亮

To open the side light recess, no seized of pedal hinges, lights in working condition

 6.10防火控制图

Fire control plans

 6.10.1防火控制图已存放在室外的风雨密盒子/筒内,盒子/筒外面表示“FIRE CONTROL PLAN”标志

Fire control plan in a weathertight box located outside of accommodation and marked with “FIRE CONTROL PLAN”

 6.10.2风雨密盒子/筒能保持密性,盖子易于打开

The box capable of keeping weathertight, cover of box easy to open

 6.11消防拴、消防皮龙、水

Fire hydrants, hoses and nozzles

 6.11.1消防拴开关操作检查,无锈死、损坏、漏水等异常现象

Hydrants open/close-tested satisfactorily, no seize or damage or leakage

 6.11.2皮龙状态良好,无霉烂、破损现象

Hoses in good condition, no deteriorated and damaged

 6.11.3皮龙箱完好、固定良好,无锈蚀、破损情况

Hose boxes in good condition and fixed properly, no excessive corrosion and damage

 6.11.4水与皮龙存放在一起

Nuzzles and hoses stored inside the box or in rack

 6.11.5有油类失火危险的处所的水为水柱/水雾两用水

Jet/spray dual type nuzzles used in the area having oil fire risk

 6.11.6消防拴、皮龙和水的密封胶圈状况良好

Rubber seals on the coupling of hydrants, hoses and nuzzles in good condition

 6.12机舱通风

Engine room ventilators

 6.12.1通风筒围板情况良好,无明显变形、锈穿

Coamings of ventilators in good condition, no obviously deformation and/or rust-holed

 6.12.2防火挡板活动无阻,“开、关”指示清晰,无锈死及损坏

Dampers of ventilator operated freely, “shut/open” indicated clearly, no seized or damaged

 6.13机舱天窗的外部关闭试验情况正常

Closing device of skylight tested from outside of engine room satisfactorily

 6.14机舱污油水标准排放接头无明显腐蚀及损坏

International standard discharge connection in good condition, no obviously corrosion or damage

 6.15应急发电机

Emergency generator

 6.15.1应急发电机启动试验,启动电瓶,电压充足

Start tested satisfactorily, start battery in good condition and well charged

 6.15.2自动转换系统试验

Auto start system tested as far as practicable

 6.15.3应急照明,特别是救生艇筏应急照明装置的去臂灯的活络情况

Emergency lighting tested, special attention to the lights at lifeboat lowering position supported by crook arm

 6.15.4启动操作说明为船员能懂的文字

Operation instruction displayed in the language understood by crew members

 6.15.5所有照明灯的灯罩要完整无损,不能直接裸露灯管或灯泡

No naked lights

 6.16作为船舶应急电源的蓄电池

Emergency batteries as emergency source supply

 6.16.1蓄电池外观情况正常,壳体无破裂

Out looking found good, cases no damaged or cracked

 6.16.2用比重尺测量电池的比重,处于正常状态

Specific gravity checked with gauge and found satisfactory

 6.16.3电池间的线路连接情况正常

Cables connection between batteries found satisfactory

 6.16.4充放电板中指示的电压处于规定范围

Voltage indicated in charge board sufficient

 Ⅶ甲板

ON DECK

 7.1各层露天甲板状况良好,保养正常

All open deck in good condition and well maintained

 7.2通风筒

Ventilators

 7.2.1机舱通风筒防火挡板活络

Dampers of engine room ventilators working smoothly

 7.2.2货舱和其他舱室通风筒防火挡板活络

Dampers of cargo holds and other spaces ventilator working smoothly

 7.2.3所有通风筒的风雨密关闭装置良好

Weathertight closing appliances of all the ventilators in good condition 

 7.2.4所有通风筒围板(钢结构)情况良好

All the ventilator coamings (steel structure) in good condition

 7.2.5百叶窗式通风口,关闭装置良好、标志清楚

Shutter type ventilators, closing appliances in good condition and clearly marked

 7.3空气管

Air pipes

 7.3.1空气管围板(钢结构)情况良好

Air pipe coamings (steel structure) in good condition

 7.3.2空气管关闭装置(如浮球或浮盘等)情况良好

Closing appliances of air pipes, such as non-return floating balls or floating disc in sound condition

 7.3.3油舱空气管防火网情况良好,围板内无积水、积油;泄放孔螺母良好活络

Fire screens of air pipes for oil tanks provided and in good condition, no water or sludge oil retained inside the coamings; discharge screw in good condition

 7.3.4注入管/测量管口关闭盖完整、情况良好

Covers of filling pipes, sounding pipes provided and in good condition

 7.3.5各舱空气管、注入管和测量管表明了对应的舱柜名称

All air pipes, filling pipes and sounding pipes identified with the name of tank serviced

 7.3.6甲板加和油轮的货油总管的盲板法兰密封良好,螺栓齐全

Sealing of bunkering flanges and cargo pipe flanges on deck in good condition, bolts completed and tightened

 7.4货舱出入升降口及风雨密门

Companionways and weathertight doors

 7.4.1无结构性的损坏或过度的锈蚀,特别是密封胶条槽的锈蚀情况

No structural damage and excessive corrosion, special attention to the packing channel

 7.4.2风雨密门密性情况良好,把手齐全、灵活易用、密封条完整、无老化现象

All weathertight doors in good condition, handles completed and good maintained, sealing rubber packing in position, no deterioration

 7.4.3货舱出入升降口围板及风雨密设施(胶条、盖板、锁口及螺纹等)以及开启后盖板的固定装置情况良好

Companionway access hatches coamings and weathertight covers, including rubber packing, cover plates, locking bolts and thread, as well as securing devices, in good condition

 7.5货舱和其他开口

Cargo hatches and other deck openings

 7.5.1舱口围板及其肘板情况良好,无明显损坏或过度的变形、锈蚀、穿孔现象

Hatch coamings and their stays or brackets in good condition, no obviously damage or excessive deformation, corrosion, rusted holed

 7.5.2舱口盖板情况良好,无明显损坏或过度的变形、锈蚀、穿孔现象

Hatch covers in good condition, no obviously damage or excessive deformation, corrosion, rusted holed

 7.5.3舱口盖密封情况良好,无漏水;密封胶条完整、无老化现象;盖板间楔耳和楔子完整有效;舱口盖边的锁扣完整、扣盖无过度锈蚀

Tightness of hatch covers, tarpaulins, battens and wedges in good condition

 7.5.4对活动舱盖,舱口盖布、压条、楔子情况良好

For the portable hatch covers, tarpaulins, battens and wedges in good condition

 7.6栏杆及船员保护

Guardrails and protection of crew

 7.6.1栏杆完整,无严重锈蚀、断裂

Guardrails completed, no excessive corrosion or broken

 7.6.2通往各层甲板的步梯、直梯完整,无严重锈蚀、损坏

Ladders, including stepladder and vertical ladder on deck in good condition, no excessive corrosion or broken

 7.6.3甲板上安全绳及其系环、立柱完整,安全绳状况良好

Safe lines on deck and their securing rings, stanchion and lines in good condition

 7.7舷墙

Bulwarks

 7.7.1舷墙及其肘板结构良好,无过度腐蚀、穿孔现象

Bulwarks and their bracket in good condition, no excessive corrosion or holed

 7.7.2肘板根部与甲板的连接良好,无过度腐蚀、裂纹情况

No excessive corrosion or cracked at the connection of brackets and deck plates

 7.8运载甲板木材装置

Deck timber stowage arrangements

 7.8.1立柱、立柱座、眼板等完整无损

Uprights, sockets and eyeplates in good condition

 7.9两舷的甲板线和载重线标志清晰可辨

Loadlines and deck lines clearly marked on both ship sides

 7.10引水员登船布置

Pilot embarkation arrangements

 7.10.1绳梯的构造符合要求

Rope ladders constructed in compliance with the requirements

 7.10.2踏板完好、无破裂或霉烂

Wooden steps in good condition, no damaged or deteriorated

 7.10.3边绳状态良好,有足够的强度,无霉烂

Side ropes with sufficient strength, no deterioration

 7.10.4舷梯情况良好、踏步完好、无变形

Accommodation ladders and their steps in good condition, no excessive deformation

 7.11救生衣

Lifejackets

 7.11.1穿艏(艏楼)已备有应急使用的救生衣

Lifejackets for emergency use provided at ship stem (forecastle)

一般要求为6件,仅适用于船尾救生艇筏存放位置距船艏超过100米的船舶

 7.11.2救生衣附连的哨子、灯及反光带情况良好

Lifejackets attached with whistle, light and retro-reflective tape

 7.11.3存放位置附近已张贴了IMO标志

IMO symbols of operation instructions posted in adjacent position

 7.12消防拴、消防皮龙、水

Fire hydrants, hoses and nozzles

 7.12.1消防拴开关操作检查,无锈死、损坏、漏水等异常现象

Hydrants open/close-tested satisfactorily, no seize or damage or leakage

 7.12.2皮龙状态良好,无霉烂、破损现象

Hoses in good condition, no deteriorated and damage

 7.12.3皮龙箱完整、固定良好,无锈蚀、破损情况

Hose boxes in good condition and fixed properly, no excessive corrosion and damage

皮龙箱编号清楚
 7.12.4水与皮龙存放在一起

Nuzzles and hoses stored inside the box or in rack

 7.12.5机舱、泵舱等有油类失火危险的处所的水为水柱/水雾两用水

Jet/spray dual type nuzzles used in engine room and pump room and in the area having oil fire risk

 7.12.6消防拴、皮龙和水的密封胶圈状况良好

Rubber seals on the coupling of hydrants, hoses and nuzzles in good condition

 7.13甲板上消防管系

Fire main on deck

 7.13.1检查管子情况,无损坏,过度腐蚀,穿孔漏水等异常现象

Pipes in good condition, no damage, excessive corrosion, hole and leakage

 7.13.2甲板总管与机舱消防管的隔离阀效用开、关试验

Isolation valve for deck section and engine room section tested satisfactorily

 7.13.3防冻泄水阀的活络情况良好

Anti-frozen discharge cock tested satisfactorily

 7.14灭火器

Fire extinguishers

 7.14.1数量与防火控制图所列数量一致,外观清洁,无锈蚀、损坏

Number and type arranged according to fire control plan, out looking found clean, no corrosion and no damage

 7.14.2每个灭火器均附连有定期检查卡

Service card attached to every extinguisher

 7.1.4.3已按规定的期限进行了检查

Periodical service carried out accordingly

 7.15固定式灭火系统

Fixed fire-fighting system

包括油漆间的固定灭火系统(CCS 入级的船舶油漆间超过4平方米应设固定灭火系统,防爆灯、通风良好)

 7.15.1系统管路,CO2瓶及其与总管的连接,泡沫液管路及伐件连接情况良好,系统操作说明张贴在控制处所

System piping, CO2 cylinders and manifold connection, foam piping and valves in good condition, operation instruction display in places

管路要求每两年进行一次试验,管路水压实验报告应保持在船上,已备检查
 7.15.2控制位置如有锁时,公用钥匙存放在控制处所附近明显位置

Public key for control station provided nearby, if control station normally locked

 7.15.3从建造完工后,每十年从瓶头至分配阀箱之间的管路用11.8Mpa进行水压试验

On the completion of ship construction, hydrostatic test under 11.8Mpa for the pipes between cylinder heads and distribution box carried out

 7.16货舱、甲板室及艏楼通风筒

Cargo holds, deck houses and forecastle ventilators

 7.16.1通风筒围板情况良好,无明显变形、锈穿

Ventilator coamings in good condition, no excessive deformation and corrosion

 7.16.2防火挡板活动无阻,“开、关”指示清晰,无明显锈蚀及损坏

Fire dampers working smoothly, “shut/open” indicated clearly, no excessive corrosion and damage

 7.16.3通风筒的风雨密关闭装置情况良好,无明显变形、锈穿,保持密性

Closing appliance of ventilators in good condition, no excessive deformation, corrosion and capable of keeping weathertight

 7.17检查货舱肋骨、肘板、舱壁、内底板无过度腐蚀、锈薄、裂纹、变形和损坏现象

Cargo holds frames, brackets, bulkhead and inner bottom plating, no excessive corroded, thinned, cracked, deformed or damaged

 7.18检查顶边舱肋骨、纵骨、横梁和加强肘板、舱壁、斜底板等无过度腐蚀、锈薄、裂纹、变形和损坏情况

Top side tanks frames, longitudinals, beams and brackets, bulkhead, slop bottom plating, no excessive corroded, thinned, cracked, deformed or damaged

一般先对顶边舱外部进行检查,并定期进入边柜检查
 7.19检查压载舱骨架、肋板、舱壁等无过度腐蚀、锈薄、裂纹、变形和损坏情况

Salt water ballast tanks framing, floors, bulkheads, no excessive corroded, thinned, cracked, deformed or damaged

一般先对压载舱外部进行检查,并定期进入双层底内进行检查
 7.20甲板上管路无过度锈蚀、泄漏或损坏

All pipes on deck, no excessive corroded, holed or damaged

 7.21甲板上电缆管状态良好,无明显腐蚀或损坏现象

Cable pipes on deck in good condition, no excessive corroded or damaged

 7.22起重柱,吊杆,及其活动零部件处于良好状态,无明显腐蚀、变形及损坏

Crane pedestal, derrick booms and their loose gears in good condition, no excessive corroded, deformed and damaged

 7.23锚机和系缆绞车效用试验情况良好

Windlass and mooring winches tested satisfactorily

 7.24应急防油污器材

Emergency oil pollution equipment

专用器材,不能挪做它用,存放处有明显标志!
 7.24.1设备齐全,状态良好

Facilities completed and ready for use

 7.24.2在港口进行加油或货油作业时,相应的应急防油污用品存放在法兰附近

During the bunkering or cargo operation, necessary equipment stowed nearby the oil connecting flange

 7.24.3定期清点防油污器材

Periodical service carried out accordingly

 Ⅷ 机器处所

MACHINERY SPACES

 8.1机舱、舵机舱及应急消防泵

Engine room, steering gear room and emergency fire pump room

 8.1.1主机检查操作情况,尽可能在靠港前进行到车试验

Main engine operated in good condition, reverse running tested prior to arrival as far as possible satisfactorily

 8.1.2发电机组检查操作情况

Generating set checked satisfactorily

 8.1.3机舱管路(特别是海水管路)无过度腐蚀或泄漏情况

Engine room piping, especially salt water pipes, no excessive corrosion and leakage

 8.1.4机舱内电缆不存在有触电危险的裸露电缆或无保护的照明灯

No electrical shock danger cables and naked lights existed

 8.1.5配电板操作情况良好,在配电板的前后均设有绝缘垫块

Main switchboard in normal condition, insulation carpets provided in front and rear of the board

 8.1.6机舱清洁

Cleanness

 8.1.7集控室

Machinery control room

 8.1.7.1环境清洁

Cleanness

 8.1.7.2报警板无异常情况

No abnormal alarm noted

 8.1.8救生衣

Lifejackets

 8.1.8.1机舱已配备了供值班轮机员使用的救生衣

Lifejackets for duty engineers provided

一般要求2件

 8.1.8.2救生衣附连的哨子、灯及反光带情况良好

Lifejackets attached with whistle, light and retro-reflective tape

 8.1.8.3存放位置附近已张贴了IMO标志

IMO symbols of operation instructions posted in adjacent position

 8.1.9锅炉外观情况无异常,附近的砂箱存有黄砂和铲锹

No abnormal noted of boiler, sand box with sand and shovel available

 8.1.10设备上无过度的油污

No excessive stained on the equipment

 8.1.11油类垃圾集中存放在筒内,并有盖子

Oily waste contained in a container with cover

 8.1.12工作间的砂轮机、车床安全保护罩完好、齐全

Grinding machine and lathe machine well protected from dander to eyes and face

 8.1.13焚烧炉外观情况良好

Out looking of incinerator in good condition

 8.1.14在遥控位置进行的油柜速闭伐效用使用情况正常

Remote control quick closing valves from control position tested satisfactorily

对于正常状态使用的油柜,可在试验前分开,使试验不至于影响船舶正常操作和航行
 8.1.15遥控风机停止装置效用试验情况正常

Engine room fans remote stop tested satisfactorily

 8.1.16消防泵

Fire pump

 8.1.16.1消防泵操作试验,出水情况良好、压力充足

Fire pump tested and satisfied of water discharge and pressure

 8.1.16.2泵浦本体情况良好,无明显锈蚀、损坏

Pumps in good condition, no obvious corrosion or damage

 8.1.17消防拴、消防皮龙、水

Fire hydrants, hoses and nozzles

 8.1.17.1消防拴开关操作检查,无锈死、损坏、漏水等异常现象

Hydrants open/close-tested satisfactorily, no seize or damage or leakage

 8.1.17.2皮龙状态良好,无霉烂、破损现象

Hoses in good condition, no deteriorated and damage

 8.1.17.3皮龙箱完整、固定良好,无锈蚀、破损情况

Hose boxes in good condition and fixed properly, no excessive corrosion and damage

 8.1.17.4水与皮龙存放在一起

Nuzzles and hoses stored inside the box or in rack

 8.1.17.5水为水柱/水雾两用水

Jet/spray dual type nuzzles used

 8.1.17.6消防拴、皮龙和水的密封胶圈状况良好

Rubber seals on the coupling of hydrants, hoses and nuzzles in good condition

 8.1.18灭火器

Fire extinguishers

 8.1.18.1数量与防火控制图所列数量一致,外观清洁,无锈蚀、损坏

Number and type arranged according to fire control plan, out looking found clean, no corrosion and no damage

 8.1.18.2每个灭火器均附连有定期检查卡

Service card attached to every extinguisher

 8.1.18.3已按规定的期限进行了检查

Periodical service carried out accordingly

 8.1.19油水分离器

Oily-water separator

 8.1.19.1效用试验情况正常

Tested satisfactorily

 8.1.19.2管路及设备符合IOPP证书附录要求

Piping system in compliance with the supplement of IOPP certificate

 8.1.19.3无直接将机舱污水排放舷外管路

No direct overboard pipe line form bilge or sludge tanks

 8.1.20机舱中没有存在大量的污油水

No excessive quantity of bilge in engine room

 8.1.2115PPM报警效用试验情况正常

15PPM alarm tested satisfactorily

 8.1.22自动停止排放装置中有关电池阀的动作情况

Automatic discharge device tested satisfactorily

通过人为地将输入油分计的油弄脏超过15PPM,部分船舶采用停止污油泵来实现停止排放也是可以接受的

 8.1.23已张贴应急部署表,表中内容与船上人员一致,责任明确

Correct Muster List displayed in wheel house

 8.1.24应急通道

Means of escape

 8.1.24.1通道畅通无阻、干净、照明良好

Route no obstruction, lean and well lightened

 8.1.24.2通道门内外均能开、关

Doors capable open/close from both sides

 8.1.24.3门的自动关闭装置工作正常

Self-closing device working in order

 8.2舵机舱

Steering gear room

 8.2.1手动应急操舵效用试验

Manually steering tested satisfactorily

 8.2.2在舵机舱内航向指示措施

Heading information available

可为电罗经复示器,或可携式磁罗经,或与驾驶室单向通讯的电话
 8.2.3在舵机舱中应有主操舵及应急(辅助操舵)系统转换操作框图

Block diagram displayed for change-over of main to emergency steering

 8.2.4舵及操作情况正常,管路无泄漏、损坏现象

Steering operation in good condition, no leaking pipes and damage

 8.2.5失电报警试验正常

Failure alarm tested satisfactorily

 8.3应急消防泵

Emergency fire pump

如果船舶轻载使得泵的吸扣较高,应急消防泵不能打出水时,应向检察官解析
 8.3.1应急消防泵及其原动机(如有时)启动和操作试验,出水情况良好、压力充足

Pump tested and satisfied of water discharge and pressure

 8.3.2泵浦本体情况良好,无明显锈蚀、损坏

Pumps in good condition, no obvious corrosion or damage

 8.4所有照明灯的灯罩完整无损,不能直接裸露灯管或灯泡

No naked lights

下载本文
显示全文
专题