视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
主语突出语言与主题突出语言的比较
2025-10-05 17:17:38 责编:小OO
文档
主语突出语言与主题突出语言的比较

主语突出语言:英语

主题突出语言:汉语

1差异:

1)语言形式:

英语中的典型句型结构:S+VP,如I study English .

汉语中基本的句型结构也是S+VP,但是从主题方面来说的话,汉语的结构则是:主题+述题,如饭吃了三碗。

2)理论角度:

主语——句法学——词与词之间的语法结构关系。

   主题——语用学——表达的角度。

3)主谓关系:

   主语与动词直接联系,有选择关系,较大。(主语优先语言最主要的特征)。如He studies English.

   主题与动词没有必要的选择,如那回大火,幸亏消防队到得早。

4)位置:

   主语不限于句首位置,但是汉语中主语通常都在句首,如英语中的形式主语在前,真正的主语在句中。

   主题通常在句首。

5)意义与功能:

   主语是谓语陈述的对象,或是参与者,或是发生动作时的状态,是一种无标记的话题。

   主题具有限定性(主体优先语言最主要的特征)与延续性,主题表达的信息有定、已知且具有语篇性。

   *主语大多是话题,但话题不一定都是主语。

2对汉语学习者的影响:母语的负迁移

3中介语中的体现:多出现在翻译问题上,如逐字翻译导致语义表达不够简练、明确。

4教学启示:在进行翻译时,可先翻译句意,再组织语言,用更适合母语的方式表达。

  Don’t buy it if you can’t afford it.

  买不起就别买。

  英语中的主语出现在句中,逐字翻译为别买,如果你买不起。汉语中“如果你买不起”,既是主题,又包含了主语,因此“如果你买不起,就别买”。若更突出语气,可直接翻译为“买不起就别买”。

小组成员:王梓欣、敬晶、赵光沛、陈文英、李玲玲下载本文

显示全文
专题