视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
医学英语:医生询问病情症状问答口语对话(8)
2025-10-03 04:06:27 责编:小OO
文档
美联英语提供:医学英语:医生询问病情症状问答口语对话(8)

小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:http://www.meten.com/?tid=16-73374-0

李太太:请问约翰逊大夫在吗?

  Mrs. Lee: Can I speak to Dr. Johnson, please?

  约翰逊大夫:我就是,有什么需要帮忙的吗?

  Dr. Johnson: Yes. This is Dr. Johnson speaking. What can I do for you?

  李太太:我是李太太。请帮帮我

  Mrs. Lee: Oh. This is Mrs. Lee. Please help me, Dr. Johnson.

  约翰逊大夫:你怎么啦,李太太?

  Dr. Johnson: What's the matter with you, Mrs. Lee?

  李太太:哦,不,不是我。是我儿子比儿病了。

  Mrs. Lee: Oh, no, it's not me. My son Bill is sick.

  约翰逊大夫:比尔哪儿不舒服?

  Dr. Johnson: What's wrong with Bill?

  李太太:他手臂上,肩膀上长有红斑。

  Mrs. Lee: He has red spots on his arms, on his shoulders…

  约翰逊大夫:他是不是周身都长了?

  Dr. Johnson: Does he have red spots all over his body?

  李太太:是。

  Mrs. Lee: Yes, he does.

  约翰逊大夫:他有没有发烧呢?

  Dr. Johnson: Does he have a fever?

  李太太:哦,对了。今天早上他烧到了39度。

  Mrs. Lee: Yes, he does. This morning his temperature was 39 degrees in centigrade.

  约翰逊大夫:哎呀,那太糟了。

  Dr. Johnson: Well, that's too bad.

  李太太:大夫,比尔究竟怎么了?他整天哭。劝都劝不住。

  Mrs. Lee: What's wrong with Bill? He cried all day long. I just can't stop him.

  约翰逊大夫:他出麻疹了。

  Dr. Johnson: He has the measles.

  李太太:出麻疹?天啊!你现在可以来看他吗?

  Mrs. Lee: Measles? Oh, dear. Can you come and see him now?

  约翰逊大夫:今天上午我得给病人动手术。下午我可以来。

  Dr. Johnson: I' m going to have an operation this morning. But I can come this afternoon.

  李太太:谢谢你,约翰逊大夫。

  Mrs. Lee: Thank you, Dr. Johnson.

  约翰逊大夫:记住,不能让他抓那些红斑。

  Dr. Johnson: Remember, you must keep him from scratching the spots.

  李太太:我不会让他抓的。下午见,大夫。

  Mrs. Lee: No, no. I won't let him do that. See you then, doctor.

  约翰逊大夫:再见。

  Dr. Johnson: Goodbye.

  单词 Words

  spot n. 斑点

  shoulder  n. 肩膀

  fever  n. 发烧,高烧

  temperature n. 温度

  centigrade  n. 摄氏

  measles  n. 麻疹

  operation  n. 手术

  scratch  vt 抓,搔

  短语 Phrases

  all over one's body  周身,全身

  39 degrees in centigrade   摄氏39度

  all day long 整天,一天到晚

  have an operation (on sb) 动手术

  keep sb from doing sth 阻止,防止

  句子 Sentence Patterns

  Can I speak to Dr. Johnson, please?

  请问约翰逊大夫在吗?

  What's the matter with you?

  你怎么啦,李太太?

  What's wrong with Bill?

  比尔哪儿不舒服?

  I'm going to have an operation this morning.

  今天上午我得给病人动手术。

  Remember, you must keep him from scratching the spots.

  记住,不能让他抓那些红斑。

  相关单词 (人体部位 第二部分)

  Related Words  (Human Organs part two)

  neck 颈部

  windpipe 气管

  gullet 食管

  shoulder 肩膀

  armpit 腋窝

  nipple 乳头

  chest 胸部

  navel 肚肌

  abdomen 腹部

  private parts 阴部

  pudendum 女外阴

  back 背

  waist 腰

  hip  臀部

  buttock 臀部

  collarbone  锁骨

  rib  肋骨

  backbone  脊骨

  shoulder joint  肩关节

  shoulder blade  肩胛骨

  breastbone 胸骨

  elbow joint  肘关节

  pelvis 盆骨

  kneecap 膝盖骨

  bone 骨头

  skeleton  骨架

  sinew 腱

  相关短语 Related Phrases

  be fully engaged  日程安满,没有空闲

  as early as possible  尽早

  spare sb a few minutes  给某人抽出点时间

  operate on sb  动手术

  run a temprature  发高烧

  stop somebody from doing  阻止某人做某事

  day and night  夜以继日

  相关表达方式 Related Expressions

  Dr. Johnson is fully engaged today.

  约翰逊大夫今天已经排满了。

  Anytime this week except Wednesday will be all right for me.

  本周除了星期三以外其他时间都行。

  Would 2:00 tomorrow afternoon be convenient for you?

  明天下午两点您方便吗?

  That suits me perfectly.

  这个时间对我来说十分合适。

  Would you schedule the diagnosis as early as possible?

  能把诊断的时间安排得尽量早一些好吗?

  Can you spare me a few minutes this afternoon?

  今天下午你能抽出点时间吗?

  Dr. Johnson will be expecting you at 9:00 a. m. in his office.

  约翰逊大夫早上九点将在他的办公室等你。

  Can you make it any other time the day after tomorrow.

  你能把它安排在后天的另外一个时间吗?

  As the appointment book indicates, Dr. Johnson will be free only on the morning of the 5th.

  从预约簿来看,约翰逊大夫只有在10 号上午有空。

  I wonder if I could come to see Dr. Johnson this afternoon?

  今天下午我能来找约翰逊大夫看病吗?

  Can you come here tomorrow morning at 10:00 ?

  明天早上10点你能来吗?

  I'm afraid Dr. Johnson is occupied this afternoon.

  恐怕约翰逊今天下午没有空。

  Will you be free the day after tomorrow at 4:00 p.m.?

  后天下午4点你有空吗?

医生护士英语会话2

  医生:早上好。你哪里不舒服?

  Doctor:Good morning. What's troubling you?

  病人:你好,大夫。我头疼得厉害。

  Patient:Good morning, doctor. I have a terrible headache.

  医生:别着急,小伙子,告诉我怎么回事。

  Doctor:All right, young man. Tell me how it got started.

  病人:昨天我老流鼻涕。现在有点鼻塞。喉咙很痛。恐怕还伴有高烧。感觉糟透了。

  Patient:Yesterday I had a running nose. Now my nose is stuffed up. I have a sore throat. And I'm afraid I've got a temperature. I feel terrible.

  医生:小伙子,别担心。让我给你检查一下。我先看看你的喉咙。张开嘴说“啊”。

  Doctor:Done worry, young man. Let me give you an examination. First let me take a look at your throat. Open your mouth and say "ah".

  病人:啊。

  Patient:Ah.

  医生:很好。把你的舌头伸出来。好的。接下来让我检查以下你的胸膛。把衬衫的扣子解开。让我检查你的心和肺。深呼吸,屏住气。吸气,呼气。顺便问一下,你曾经患过肺结核吗?

  Doctor:Good. Now put your tongue out. All right, let me examine your chest. Please unbutton your shirt. Let me check your heart and lungs. Take a deep breath and hold it. Breathe in, and out. By the way, do you have a history of tuberculosis?

  病人:没有,从来没有。

  Patient:No,definitely not.

  医生:听着,你的喉咙发炎了。舌苔很厚。这些都是感冒的症状。

  Doctor:Look, your throat is inflamed. And your tongue is thickly coated. You have all the symptoms of influenza.

  病人:那我该怎么做呢?

  Patient:What am I supposed to do then?

  医生:你需要好好休息。多喝水。我马上给你开药方。

  Doctor:A good rest is all you need, and drink more water. I'll write you a prescription。

  病人:谢谢。

  Patient:Thank you very much.

  医生:不客气。记住好好休息。

  Doctor:That's all right. Remember to take a good rest.

  病人:我会的。再见,大夫。

  Patient:I will. Goodbye, doctor.

  医生:再见!

  Doctor:Bye!

  单词 Words

  temperature  n. 温度,高烧

  examination  n. 检查,体检

  chest  n. 胸部,胸膛

  unbutton  vt 解开扣子

  lung  n. 肺

  tuberculosis  n. 肺结核

  definitely  adv 确定地,肯定地

  inflame  v. 发炎

  symptom  n. 症状

  influenza  n. 流行感冒

  prescription  n. 药方

  短语 Phrases

  have a running nose 流鼻涕

  a sore throat 喉咙发痛

  get a temperature 发高烧

  take a look at 检查

  take a deep breath 深呼吸

  be supposed to 应该

  write sb a prescription 给某人开药方

医生护士英语会话3

  病人:早上好,大夫

  Patient:Good morning, doctor.

  医生:早上好,哪里不舒服?

  Doctor:good morning. What seems to be the trouble?

  病人:我最近有点失眠。

  Patient:I'm suffering from insomnia.

  医生:这种情况有多久了?

  Doctor:How long have you had this problem?

  病人:三个月了。

  Doctor:Three months.

  医生:服用过什么药吗?

  Doctor:Have you take any medicine?

  病人:试过安眠药,但是对我一点儿都不起作用。

  Patient:I tried some sleeping pills, but they have done nothing for me.

  医生:有头痛的情况吗?

  Doctor:Do you have headaches?

  病人:有时候有。吃饭也没有胃口,总是感紧不安。

  Patient:Sometimes. I have no appetite and always on the edge.

  医生:让我量量你的血压。你看来贫血。

  Doctor:Let me take your blood pressure. You look anemic. (Taking the patient's blood pressure.)

  医生:嗯,没什么好担心的。你只不过是有点劳累过度。

  Doctor:Well, there is nothing to be alarmed about. You are just a little exhausted from overwork.

  病人:我该怎么呢?

  Patient:What should I do then?

  医生:我想你应该多休息休息。多到户外活动。不要过度劳累。

  Doctor:I think you need more rest. Try to get outdoors more. Don't strain yourself too much.

  病人:谢谢你,大夫。我会照你说的去做。

  Patient:Thank you. Doctor. I'll do as you say.

  医生:拿着,这是给你开的处方。我相信这药会治好你的失眠症的。

  Doctor:Here is the prescription for you. I'm sure the medicine will cure your insomnia.

  病人:多谢了。再见!

  Patient:Thanks a lot. Bye-bye!

  医生:再见!

  Doctor:Bye!

  单词 Words

  insomnia n. 失眠症

  appetite n. 胃口

  pressure n. 压力,血压

  anemic n. 贫血病

  exhausted adj 疲倦,筋疲力尽

  overwork n. 过度劳累

  outdoors adv 户外

  cure n. vt 治愈,治好

  短语 Phrases

  suffer from  遭受

  sleeping pills 安眠药

  on the edge 紧张不安

  take sb's blood pressure 量血压

  句子 Sentence Patterns

  What seems to be the trouble?

  哪里不舒服?

  How long have you had this problem?

  这种情况有多久了?

  I tried some sleeping pills, but they have done nothing for me.

  我试过安眠药,但是对我一点儿都不起作用。

  There is nothing to be alarmed about. 没什么好担心的。

  Don't strain yourself too much. 不要过度劳累。

  相关单词 Related Words

  arm 手臂

  upper arm 上臂

  forearm 前臂

  elbow 肘

  wrist 腕

  thumb 大拇指

  forefinger 食指

  middle finger 中指

  third finger 无名指

  little finger 小指

  palm 手掌

  nail 指甲

  knuckle 指关节

  leg 腿

  thigh 大腿

  knee 膝盖

  shank 小腿

  calf 小腿肚

  foot 脚

  instep 脚背

  toe 脚趾

  ankle 踝关节

  heel 脚后跟

  sole 脚掌

  相关短语 Related Phrases

  suffer from insomnia 失眠

  sleeping pills 安眠药

  get a temperature 发烧

  get a running nose 流鼻涕

医生护士英语会话4

  患者:我这两天阴道出血并伴有下腹疼痛。

  Patient: I have had some vaginal bleeding for 2 days, together with some pain in the lower abdomen.

  护士:你月经流量怎么样?上次月经是什么时候?

  Nurse: What was the amount of bleeding? When was your last period?

  患者:我已经两个月没有来月经了。上次月经是4月4日。

  Patient:I missed 2 periods. The last one was on April 4.

  护士:你的月经准时吗?

  Nurse: Is your menstruation regular?

  患者:结婚前月经常迟来,现在准时了。

  Patient: It's normal now, but it used to be somewhat late before I was married.

  护士:你能留点尿做妊娠检查吗?

  Nurse: Can you give us some urine for a pregnancy test?

  患者:我试试看。

  Patient: I'll try.

  护士:妊娠检查呈阳性。你什么地方疼,怎么个疼法?

  Nurse: The pregnancy test was positive. Where is the pain and what's it like?

  患者:在下腹正中,一阵一阵地疼,痛的时候还伴有阴道出血。

  Patient: The pain occurs in the central part of the lower abdomen. It comes in attacks positive with vaginal bleeding while the pain lasts.

  护士:看来你怀孕了,是先兆流产。除了吃饭和上厕所,你应卧床休息。

  Nurse: It seems that you are pregnant,with a threatening miscarriage. You should stay in bed except for eating or going to the toilet.

  患者:我需要吃些药吗?

  Patient: Shall I take some medicine?

  护士:我会给你开一些注射用药和口服药。

  Nurse: I'll give some medicine by injection or orally.

  患者:好的,我会照你说的做。

  Patient: OK, I'll do as you said.

  护士:如果出血比平时多,你需要立即来看急诊。一周后再来检查。

  Nurse: You should go to the emergency clinic immediately whenever the bleeding becomes more severe than usual. Come back in a week for a check up.

  (三天以后)

  (3 days later)

  护士:你现在感觉这么样?

  Nurse: How are you now?

  患者:不太好。出血增多了,而且阵发性腹痛,每7到10分钟1次。

  Patient: Not so good. The bleeding is more severe than usual and the attacks of pain recur every 7 to 10 minutes.

  护士:让我检查一下。啊,子宫颈口已经开了4厘米了,子宫口可以看见部分胎儿,胎儿马上就要下来了。我得为你准备写血液以备必要时输血,你需要马上住院。

  Nurse: Let me take a look. Oh,the cervix is already open about 4cm,and part of the fetus can be seen in the cervix. The fetus will come out soon. I'll prepare the blood for you in case a blood transfusion is needed. You should be admitted to the hospital immediately.

  单词 Words

  abortion n. 堕胎

  abdomen n. 下腹

  menstruation n. 月经

  normal adj. 正常

  urine n. 尿

  pregnancy n. 妊娠

  positive adj 阳性

  miscarriage n. 流产

  injection n. 注射

  orally adv. 口服

  emergency n.急诊

  severe n.严重

  cervix n. 子宫颈口

医生护士英语会话5

  大夫:你哪里不舒服?

  Doctor: What seems to be the problem?

  病人:唉,我刚才过马路,正赶上一辆车从拐角处开过来。由于车速过快,等司机看到我再刹车时,已经太晚了。我被撞倒在地,从地上爬起来时,我发现我的左臂和肘部也被擦伤,并且现在我的肋骨有点痛。

  Patient: Well, I was crossing the road, where a car came round the corner too quickly, and when the driver saw me, it was too late to stop. I was knocked to the ground, and when I got up,my left arm and elbow were grazed and now, I have a pain in my ribs.

  大夫:让我检查一下吧。你哪儿疼啊?

  Doctor: I'll just take a look. Where does it hurt?

  病人:这很难说清楚,好像浑身都痛。

  Patient: It's hard to say. It hurts all over.

  大夫:我按这儿,你疼不疼?

  Doctor: Does it hurt when I do this?

  病人:哎呀!你一按这儿我就疼得要命。

  Patient: Ouch! The pain is very bad when you press here.

  大夫:你的胳膊和肘部好像没什么问题。但是出于安全考虑,你还是最好去照一张X光片。片子照好之后,马上拿过来让我看看。

  Doctor: You arm and elbow seem to be all right. But, to be on the safe side, you'd better go to the X-ray Department. When the X-rays are ready, bring them back to me to examine.

  病人:好的,那么待会儿再见吧!

  Patient: OK. See you later.

  大夫:待会儿见!

  Doctor: See you then!

  ( Ten minutes later, the patient brings back the X-ray plates)

  病人:这是我的X光片。

  Patient:Here's my X-rays.

  大夫:让我看看,一切基本正常。只是这儿,你看,有点小问题。有一点骨裂。

  Doctor: I'll just take a look at it. Everything is all right, except here, see it? There's a hairline fracture.

  病人:这严重吗?

  Patient: Is it serious?

  大夫:算不上严重。但是,这两三周你最好不要去上班。尽量卧床休息

  Doctor: No. It's not very serious, but you should take two or three weeks off work, and rest in bed as much as possible.

  病人:大夫,我是否需要服用点什么药呢?

  Patient: Should I take some medicine, doctor?

  大夫:是这样,我会给你开一些草药,这样你的伤口会愈合得快一点。另外,你还需要服用一些口服药。这是药方。待会儿你拿到药房去配药。请按说明服药。

  Doctor: All right. I'll give you some herbal medicine to help you heal quickly. In addition, I will prescribe you some medicine for oral administration. Here is a prescription. Take it to the chemist's. please take the medicine according to the instruction.

  病人:我需要上石膏吗?

  Patient: Will I need to be put in plaster?

  大夫:不需要。药方里我给你开了一管药膏。每天搽两三次。

  Doctor: No, it isn't necessary. I have prescribed you a tube of ointment. Administer it two or three times a day.

  病人:非常感谢您,大夫。

  Patient: Thank you very much, doctor.

  大夫:不客气。再见!

  Doctor: Not at all. Goodbye!

  病人:再见!

  Patient: Goodbye!

  单词 Words

  elbow n. 肘部

  graze v. 檫伤

  ribs n. 肋骨

  plate n. 光片

  oral adj 口服

  instruction n. 说明

  plaster n. 石膏

  短语 Phrases

  be knocked to the ground 被撞倒在地

  to be on the safe side 出于安全考虑

  take two or three weeks off work 休假两,三周

  herbal medicine 中草药

  for oral administration 口服

  a tube of ointment 一管药膏

  句子 Sentence Patterns

  Does it hurt when I do this?

  我按这儿,你疼不疼?

  To be on the safe side, you'd better go to the X-ray Department.

  但是出于安全考虑,你还是最好去照一张X光片。

医生护士英语会话6

  大夫:请进。你哪里不舒服?

  Doctor: Please come in. What seems to be the trouble?

  病人:肚子不舒服。我想可能是昨晚吃得太多了。

  Patient: It's my stomach. I think probably I had too much at supper yesterday evening.

  大夫:你昨晚吃了些什么,能告诉我吗?

  Doctor: Can you tell me what you had for supper yesterday evening?

  病人:海鲜,烤鸭。种类很多,有的我叫不出名儿。

  Patient: Seafood, roast duck. Oh, a great variety of things, I can't name them exactly.

  大夫:你呕吐过没有?

  Doctor: Have you vomited?

  病人:呕吐过。昨晚吐了三次,还上了好几趟厕所。

  Patient: Yes, I have vomited three times and made several trips to the bathroom last night.

  大夫:我明白了。你得做一个大便检查。我给你开一张化验单。你带着化验单到化验室去。检查完后,请把化验报告给我送过来。

  Doctor: I see. Now you have to get your stools tested. I'll write out a slip and you can take it to the laboratory. Wait for a while and pick up the report, and then bring it back to me.

  病人:好吧。待会儿见,大夫。

  Patient: All right, doctor. I'll see you later.

  大夫:待会儿见。

  Doctor: See you later.

  病人:大夫,这是我的化验报告。

  Patient: Here' my report, Doctor.

  大夫:请坐。让我看看。没什么大问题。只是你吃了过多的油腻食物,导致消化不良。我给你开点药。吃了这些药你会感觉好多了。接下来的几天,你的饮食要尽量清淡一点。

  Doctor: Take your seat, and let me have a look. It's nothing serious, only indigestion due to too much oily food. I will prescribe you some medicine for it to make you feel better. I do advise you to avoid oily food for the next few days.

  病人:我会照你说的去做。谢谢您,大夫。

  Patient: I will follow your advice. Thanks a lot.

  大夫:不客气。

  Doctor: You are welcome.

  单词 Words

  seafood n. 海鲜

  roast duck n. 烤鸭

  vomit vi. 呕吐

  bathroom n. 厕所

  laboratory n. 化验室

  indigestion n. 消化不良

  oily adj. 油腻

  avoid vt. 避免

  短语 Phrases

  a great variety of things 种类很多

  made several trips to the bathroom 上了好几趟厕所

  get your stools tested 做一个大便检查

  write out a slip 开一张化验单

  take your seat 请坐

  due to 因为,由于

  句子 Sentence Patterns

  你呕吐过没有?

  Have you vomited?

  昨晚吐了三次,还上了好几趟厕所。

  I have vomited three times and made several trips to the bathroom last night.

  你得做一个大便检查。

  Now you have to get your stools tested.

  我给你开一张化验单。你带着化验单到化验室去。检查完后,请把化验报告给我送过来。

  I'll write out a slip and you can take it to the laboratory. Wait for a while and pick up the report, and then bring it back to me.

  没什么大问题。只是你吃了过多的油腻食物,导致消化不良。

  It's nothing serious, only indigestion due to too much oily food.

  接下来的几天,你的饮食要尽量清淡一点。

  I do advise you to avoid oily food for the next few days.

医生护士英语会话(7):中药

  病人:这是我的药方,你能帮我配药吗?

  Patient: This is my prescription. Can you fill it for me, please?

  药剂师:当然可以。

  Chemist: Certainly.

  病人:谢谢。

  Patient: Thank you.

  药剂师:别客气。让我看看。大概需要五分钟的时间。

  Chemist:You're welcome. Well, let me see. It will take about five minutes.

  病人:好的。

  Patient: All right.

  药剂师:好了,这是你所需要的中草药。

  Chemist: O.K. this is your herbal medicine.

  病人:请您给我解释一下怎么熬这副中草药,好吗?

  Patient: Could you tell me what I should do with it?

  药剂师:每天早晨打开一包,倒入500毫升冷水中浸泡一个半小时。然后用大火煮。煮至沸腾后把火关小。用文火熬30分钟,然后把火关掉。冷却后,到出服用。到出时当心不要把药渣倒入杯中。

  Chemist: Every morning soak one bad in 200 mls of cold water for one and a half hours, then heat it up quickly. As soon as it begins to boil, turn down the heat, and simmer for thirty minutes. Then turn off the heat. Leave it to cool, then pour out the liquid to drink. Be careful no to let any of the leaves go into the cup.

  病人:还挺复杂的。顺便问一下,我能用普通的钢制锅熬药吗?

  Patient: It is quite complicated. By the way, can I use a steel pan?

  药剂师:不行,你最好还是用砂锅。

  Chemist: No, you can't do that. You'd better use an earthenware pot.

  病人:谢谢。我今天还真学到不少东西。

  Patient: Thank you very much. I have learned a lot today fom you.

  药剂师:不客气。祝你早日康复。

  Chemist: You're welcome. I hope you will recover in no time.

  单词 Words

  soak vt 浸泡

  simmer vt 用文火熬

  liquid n. 液体

  complicated adj 复杂的

  steel n. 钢

  earthen adj 泥土做的

  ware n. 器皿

  短语 Phrases

  herbal medicine 草药

  turn down 关小

  turn off 关掉

  the leaves 药渣

  a steel pan 钢制锅

  an earthenware pot 砂锅,砂罐

  句子 Sentence Patterns

  This is my prescription. Can you fill it for me, please?

  这是我的药方,你能帮我配药吗?

  This is your herbal medicine.

  这是你所需要的中草药。

  Every morning soak one bad in 200 mls of cold water for one and a half hours.

  每天早晨打开一包,倒入500毫升冷水中浸泡一个半小时。

  As soon as it begins to boil, turn down the heat, and simmer for thirty minutes. Then turn off the heat.

  煮至沸腾后把火关小。用文火熬30分钟,然后把火关掉。

  Leave it to cool, then pour out the liquid to drink.

  冷却后,倒出服用。倒出时当心不要把药渣倒入杯中。

  Be careful no to let any of the leaves go into the cup.

  倒出时当心不要把药渣倒入杯中。

  相关单词 Related Words

  tonic 补药

  ginseng 人参

  musk 麝香

  honey 蜂蜜

  loquat 枇杷

  amber 琥珀

  gyrophora 灵芝

  anise 大茴香

  cumin 小茴香

  fennei 茴香

医生护士英语会话(8):西药

  病人:我严重感冒。另外,还伴有头疼。请问我应该服用些什么药呢?

  Patient: I have a terrible cold. Apart from that, I have a headache. Can you suggest something I can take to relieve the pain?

  药剂师:你没有药方吗?

  Chemist: Don't you have a prescription?

  病人:是的。我没有去看大夫。

  Patient: No, I haven't gone to see a doctor.

  药剂师:你会不会对某些药品过敏?

  Chemist: Are you allergic to any type of medication?

  病人:我不知道。但是我想大部分药我还是可以服用的。

  Patient: I don't know exactly. I think that I can take most drugs.

  药剂师:(拿起一个小盒子)我推荐你使用这一品牌的快速止痛药。

  Chemist:(picks up a small box) I recommend this brand for quick relief.

  病人:这药有效果吗?

  Patient: Will this really help?

  药剂师:根据标签上的说明,应该会吧。如果不行的话,你可以喝一杯放有蜂蜜的热茶。治疗感冒没什么灵丹妙药。

  Chemist: According to the label, yes. But if that doesn't help, then drink a cup of hot tea along with some honey. There's no miracle drug to cure a common cold.

  病人:有哪些好的止痛片?

  Patient: Which are the best headache tablets?

  药剂师:我们这儿有好几种。都挺不错的。

  Chemist: We have a number of them. They are all very good.

  病人:你能不能卖我一些盘尼西宁?

  Patient: Can you sell me penicillin?

  药剂师:抱歉,先生。我不能买给你。你必须有医生的证明或者医生开的药方才行。

  Chemist: Sorry, sir. I can not sell it , you must first get a doctor's certificate or prescription.

  病人:那好吧。给我来点硼酸吧。

  Patient: Well, then. Give me some boric acid.

  药剂师:好的,这是一种常用药。

  Chemist: All right. This is a common medicine.

  病人:请问你们这儿有止咳糖浆或者含片吗?

  Patient: Do you have any cough syrup and lozenges?

  药剂师:当然有了。

  Chemist: Of course.

  病人:太好了。

  Patient: That's great.

  药剂师:给你,上面的说明告诉你怎么服用,一定得看仔细了。

  Chemist: Hrer you are. The instructions on it tell you how to take it. Make sure you read them carefully.

  病人:谢谢你的提醒。

  Patient: Thank you for reminding me.

  药剂师:还需要别的什么吗?

  Chemist: Anything else?

  病人:不了,谢谢。

  Patient: No. thank you.

  药剂师:不客气。

  Chemist: You're welcome.

  单词 Words

  relieve vt 缓解

  prescription n. 药方

  allergic adj. 过敏的

  medication n. 药物

  recommend vt 推荐

  label  n. 标签

  miracle n. 奇迹,特效药

  penicillin n. 盘尼西林

  certificate n. 证书,证明

  短语 Phrases

  apart from 除……以外

  relieve the pain 缓解痛苦

  see a doctor 看医生

  be allergic to 对……过敏

  pick up 拿起

  according to 根据

  along with 与……一道,除……以外

  boric acid 硼酸

  句子 Sentence Patterns

  Are you allergic to any type of medication?

  你会不会对某些药品过敏?

  I recommend this brand for quick relief.

  推荐你使用这一品牌的快速止痛药。

  If that doesn't help, then drink a cup of hot tea along with some honey.

  如果不行的话,你可以喝一杯放有蜂蜜的热茶。

  There's no miracle drug to cure a common cold.

  治疗感冒没什么灵丹妙药。

美联英语:www.meten.com下载本文

显示全文
专题