视频1 视频21 视频41 视频61 视频文章1 视频文章21 视频文章41 视频文章61 推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37 推荐39 推荐41 推荐43 推荐45 推荐47 推荐49 关键词1 关键词101 关键词201 关键词301 关键词401 关键词501 关键词601 关键词701 关键词801 关键词901 关键词1001 关键词1101 关键词1201 关键词1301 关键词1401 关键词1501 关键词1601 关键词1701 关键词1801 关键词1901 视频扩展1 视频扩展6 视频扩展11 视频扩展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 资讯1 资讯501 资讯1001 资讯1501 标签1 标签501 标签1001 关键词1 关键词501 关键词1001 关键词1501 专题2001
日语单词记诵方法
2025-10-04 09:49:04 责编:小OO
文档
日语单词记忆法归纳

为什么有人学了一年日语就考过了2级,而我们学了三、四年却连简单的话都听不懂?为什么人家读几遍就能把单词记住,而我们在本子上一行行地写却记不住呢?

学习日语最头疼的是记不住单词,或记住后又忘了。要解决这一问题,必须了解有关记忆与遗忘的规律,或者学习和综合运用各种记忆方法。日语作为一门语言是有一定规律的,记忆也是有一定技巧的。中国有句古话:临渊羡鱼,不如退而结网。在这里就说的是“结网”的小方法。

一、印象法:众所周知,人的第一印象非常重要,要加深第一印象。

日语单词的构成比较复杂,记忆日语单词时,应按以下几个要素记忆:

1.書き方(写法):漢字と送り仮名(日文汉字及假名的写法);

2.読み方(读法):振り仮名に(纯假名的写法)

3.アクセント(声调)

4.文法上の性質(词性)

5.中国語の意味を覚えること(汉语意思)

6.使い方(文を作ること)、及び類義語と反対語に注意(注意其用法、同意词和近意词)

二、及时复习法

人的大脑皮层上有很多沟回,所谓记忆就是一个信息在人的大脑皮层上留下印记,随着时间的推移,这个印记会慢慢消失,这就是遗忘。艾宾浩司遗忘曲线,将人的记忆分为瞬时记忆(几秒)、短时记忆(几分钟)和长时记忆(1小时乃至几个月)。所以,我们应在瞬时记忆和短时记忆还没有消失时,及时加深印象,而不是等记忆彻底消失后再重新记忆。我们应牢记“及时复习”法。

三、分组记忆法

按照及时复习法的规律,我们还可以引申出另一方法——分组记忆法:

一般选5-8个单词为一组,然后按以下方法记忆和巩固:

1.  记忆a组;2. 记忆b组;  3. 复习a-b组;  4. 记忆c组; 5. 记忆d组; 6. 复习c-d组;

四、分类记忆法

将同类单词放在一起记忆,如按国家、城市、人名、医疗、旅游、教育、经济、政治、服装等分类记忆。

五、联想法

事物之间往往都有联系,我们在记忆日语单词时也可以通过它们之间的联系很快记住这些单词。如:根据同义词、近义词、反义词联想;根据谐音联想等。

比如让你在1分钟记住日语的数字:1いち一起2に 你 3さん 山 4よん 泳 5ご 高兴 6ろく 乐哭 7ななしち 娜娜 吸气 8はち 哈气 9きゅう Q

以上数字可以进行联想说成一句话:一起和你去登山,去游泳,很高兴,都乐哭了。娜娜一会儿吸气,一会儿哈气,很Q。怎么样,是不是很形象,一会就记住了呢?这只是个例子,告诉我们一定要开动我们的大脑,进行丰富的想象,记忆单词并不是很难。

六、想象法

与联想法不同,将没有任何关系的一组信息,通过突发奇想,将它们联系在一起,往往会留下深刻印象。

七、机械式记忆法

对一些不能用其他方法记住的单词,如外来语等,可以用机械式记忆法加以记忆。 

八、问答式记忆法

两人以上,互相发问和回答,可有效增强记忆。

九、大声朗读法

经研究发现,大声朗读可以刺激大脑皮层,使信息在大脑留下深刻印象。

十、音训记忆法

每个汉字一般都有两种读法:“音读”(音読み/おんよみ),“训读”(训読み/くんよみ)。

“音读”模仿汉字的读音,音读的词汇多是汉语的固有词汇。

“训读”是按照日本固有的语言来读别国的字。其词汇多是表达日本固有的事物等。

音读:日语中汉字按汉语的发音读出来。

训读:只取汉字义,读日语音。

不少汉字的“音读”音、 “训读”音都有两种以上。同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;音读和训读都有数种读法。在汉字进入日本以前,日本没有文字的。不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语音。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词构成的复杂状况即由此而生。 所以,在很多人眼里,日语的文字词汇是又简单,又复杂。

1)吴音:六朝时江南的汉字音。又叫“百济音”、“对马读”。有人认为是朝鲜半岛的读音,有一定道理,汉字是由百济人王仁传给日本的。

2)汉音:唐代长安一带的汉字音。日本的遣唐使带去这些读音,成为“正音”。

3)唐音:宋、元、明代的汉字音,接近现代音,又叫“宋音”。

日语中大量使用汉字,日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1981年10月公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用“常用汉字表”中的汉字。

构成方面:和语词(日语固有的词)、汉语词(来源于汉语的词)、外来语词(西文词)、混合词、派生词。

读音方面:有音读(分为吴音、汉音、唐音等,加上日语音韵化,与现代汉语差别大)、训读、音训混读(在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,这个是由于日语的造词引起的)。

记单词有效的办法就是掌握日语词的音读和训读,举一反三可以记住大量日语词汇。

我们中国人学习日语有先天的优势,在没有接触日语之前,几乎每一位学员都认识2500~3000个汉字,这在日本几乎可以算是一个高级知识分子了。可是在学习过程中,我们并没有体会到这一优势的体现,主要原因就在于我们的时间被大量地消耗在单词记忆的误区当中了。我们的教师总能看到学员捧着厚厚的单词记忆手册,在训读,音读的漩涡中挣扎。而读音的记忆是有捷径可走的,日语的汉字几乎都有音读与训读,这一规律基本是固定不变的。如:“書”,其训读为“かく”,音读则为“しょ”。在记忆“書”时,可以一同记忆“書道(しょどう)、書籍(しょせき)、書斎(しょさい)、書類(しょるい)”等单词,通过四五次的刺激,在你大脑里就会留在较深的印象。第二步是,确认日语汉字与中文意思的对应。在特殊读音,或特殊含义面前,我们的注意力本身就是较高的,不知不觉中我们便能记住。

那我们如何才能用最短的时间去了解一个汉字不同的读音呢?答案是你只需要一本《汉字读音词典》,它能帮助你迅速了解每一个汉字的多种读音,时常将其翻阅,你一定会有所收获。同时,还可以省去你不少的学习时间,因为不知道读音,你便不能在日汉词典里找到你要查的那个词的含义了。

要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。

记住日语词的窍门。因为不论汉字是音读或是训读,在构成词时其音相当稳定,这正是我们发现的窍门。和汉字一样。例如日语汉字“生”字,音读为“せい”,所以它所构成的词:“学生”、“先生”、“生活”、“生物学”等,它们的“生”字都读做“せい”。

音读是如此,训读也是如此。例如“手”字训读为“て”,于是它构成大量训读词如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都训读为“て”。 

同是汉语词,有音读,有训读,有音训混读。同是音读,有吴音、汉音、唐音、宋音、现代汉语音,还有在此基础上加以日语音韵化而形成的惯用音等等。

根据日语单词的来源和构成,我们只要抓住音和训二者以为纲,就可形成规律,得到系统。  

日语汉字读音

一、固定性,

对于我国人学习日语大为有利,因为这与汉语汉字的读音稳定性相同。在汉语中“生”字读sheng,在“生”字构成的词中,“生”字都读sheng。

首先,日语的单词很多由汉字组成的,那么其中一个汉字的读音是固定的,也就是说,由这个汉字组合在一起的其他词的组合就会了。

比如:资料 しりょう ——就知道了“资料”的“资”就是“し ”,那么“料”就读作“りょう ”,“料理”就出来了:りょうり ;同理“本”读作“ほん”,所以“资本”这个单词 就是 资+本=し+ほん 也就是说しほん 。以此类推可以记住很多单词。 这就是个简单的学习方法,你只要找到了它们之间的规律,记单词就将成为一种乐趣。

二、一般而言,汉语词音读,和语词训读。

和语词是日语原有的词,例如,汉语的“山”字进入日语之前,日本人称山为“やま”。和语词作训读是日语的一个规律。例如“言”字训读为“いい”是日本语言中固有的,而不是来自汉语来的,它们都是训读词。  

由此可以明显看出,日语词分为两大类:

1、汉语词,是来自汉语的;2、和语词,是日语原有的,固有的,作训读。

一个汉字,有音读,有训读。音读译汉字原音,训读则是以日语译汉字之义。 

我们由此而找到规律,寻出记住日语单词的窍门。  

请注意,我们学习日语记单词时,不要一个一个的单记,而要以汉字为基础,以汉字的音读和训读为根据。这是个好办法,完全可以以一带十,以十代百。以汉字为纲,形成系统,构成脉络。一个汉字足以带起千百个词。音读有时可能不仅一种读法,但只有一个读法是主要的。训读一般是一个汉字一个训读法。 

音训记词法是以日语汉字的音读和训读为基础,是循着日语词的构成和发展而来的,因而是科学的,符合实际的。它不仅行之有效,而且简便有序,有条理,成系统。以音训为纲,自然能以一个汉字带起(通晓)其所构成的所有的词。这个更适合于我们中国人学习日语记单词,以汉字的音和训为纲,最简便有效。 

日语中引入汉语词,称为“字音语”,另外又创造出打新的词,称为“和制汉语”。二者皆用汉字和假名书写。日本人学习汉字造字法而创造出新字,称为国字或和字,这种字是训读的,如:  

俤(オモカゲ):由“人”和“弟”二字组成。意为“面貌”、“影像”。  

働く(ハタラク):由“人”和“動”二字组成。意为“寒风”。  

颪(オロシ):由“下”和“风”二字组成。意为“山风”。  

除了上列诸例外,还有一些,如椙(スギ),樫(カシ),糀(コウジ),柾(マサ),襷(タスキ),なまず(ナマズ),ぶり(ブリ),麻呂(マロ),等等。这些国字多依汉字六书中的“会意”方法创造而成。例如,用“人”和“动”二字相结合而成为“働”,以表示“劳动”。以“口”和“新”二字而为“噺”,以表示“新鲜的话儿”,转而为“故事”之意。

如前可述,音和训是日语词的重要构成因素,因而是记词的关键。从音和训入手,才能找到日语词的记忆规律,据此规律而形成记忆方法体系。

十一、翻译法

记单词也好,记语法也好,有一个尤其好的方法,那就是自己动手翻译每一个例句。

通常我们的学员习惯于听老师讲解或拿着书本观望。但我们必须了解,其实,在听讲或是观望过程中,大部分内容是带有遗漏性和欺骗性的。那是因为我的思维往往带有跳跃性,模糊的或是不通顺的语句在大脑中似乎可以连成一片,让你感觉自己搞懂了,也就是我们常说的“言葉がわかるが、意味がわからない”的现象。举个例子:“親も親なら、子も子だ”,“~も~なら、~も~だ”一般表示前后两者都不好,所以这句应该翻译成“做父母的不象话,孩子也好不到哪里去”。那好,我们再来看一个句子,“するほうもするほうなら、させるほうもさせるほうだね”,这回轮到你翻译了,怎么难住了?其实,很简单,刚才说了“~も~なら、~も~だ”一般表示前后两者都不好,这句话的意义当然就是“做(这件事)的人也不好,让别人做(这件事)的人也不好”。 所以,只有当通过实践翻译,语法和单词才能融会贯通,真正地变为自己的东西。再将翻译好的中文,翻回日语,又能找出你掌握上的不足与差错。

十一、右脑学习法

我想问一下,要记住五个单词,朋友们需要多长时间呢?恐怕要1.5分钟以上吧?在这里,我们花10秒钟的时间来记5个单词。 日语:蚊(か) 、蛾(が) 、害(がい) 、蛔虫(かいちゅう) 、害虫(がいちゅう)

这五个单词,其实只要记住“害虫”这一个单词就可以了。“蚊”的假名是“か”,在“か”上加两点,就变成了“蛾”的假名。“害虫”的假名是从“蛾” 的假名开始的,而“害”的假名是“害虫”假名的前半部。“蛔虫”的假名则和“害虫”的假名只有一点点区别。

我们记单词的时候,常为一下子要记住好几方面的内容而发愁,如要记汉字怎么写,怎么读,还要记汉语的意思是什么,等等。同时记几方面很让人头痛。现在我们看看用其它的方法学习怎么样。我们把单词整理一下。如下:(当然只是用几个举例子) 

 英語 0 (えいご)                  英国 0 (えいこく)          衛星 0 (えいせい) 

 衛生 0 (えいせい)       英雄 0 (えいゆう)           液 1 (えき) 

 液体 0 (えきたい)               枝 0 (えだ)                 延期 0 (えんき) 

 演技 1 (えんぎ)                  園芸 0 (えんげい)          演出 0 (えんしゅつ) 

  援助 1 (えんじょ)               演説 0 (えんぜつ)          演奏 0 (えんそう) 

 遠足 0 (えんそく)               延長 0 (えんちょう)       鉛筆 0 (えんぴつ) 

  我们翻开字典查一下,会发现,这些字的译词意思和汉语是完全一样的。那么,我们就只需记住怎么念它们就可以了。而这样的单词如果有两千个的话,我们要记多长时间呢?答案是:一个星期。当然了,如果不讲究一点方法的话,还是背不了几个的。

在这里我们讲一点快速记忆的知识。平时如果你用把单词一个一个地记住的方法,那么,我告诉你,很遗憾,你用的是左脑学习法。其实,右脑记东西比左脑快100万倍。当然了,我们不可能把右脑的功能全部用上。如果我们真正运用了右脑学习法,就会做到“过目不忘”。当然了,用左脑学习法一样可以学会很多东西,但是要付出大量的时间代价。 

那么怎样用右脑来学习呢?人类的大脑是根据所给条件来工作的。如果是低速进入大脑,就由左脑来完成,相反如果信息快速进入大脑就由右脑来处理。那么好了,我们就利用这个机能来学习单词。 

  首先,我们把上面所说的那样的单词整理出来,然后,用录音机把它们的读音全录下来(如怕读不准,就需要找一下高手)。

准备好了吗?(记这些单词的时候就把它们当作不认识的中国字好了,因为它们的意思和写法与中文完全一样。不过有许多是繁体字。)下面开始学吧。 我们把单词分成几部分,一次“下定决心”记住300个。 

  首先,把单词大致读一遍,然后打开录音机,用2——4倍的速度放录好的磁带。这里有一点很重要,眼睛一定要跟上读的单词。把300个单词听三遍,然后,开始跟着大声地、快速地读。读几遍后,我们把录音带用正常速度放几遍,你会发现单词已经记住了。300个单词从不会到记住有30分钟就完成了。

速视、大声地读、大量、反复、快速地听,就是我们记单词的方法。怎么样?很神奇吧!

  咱们再来看看如何记课后的单词?许多人都是用一遍遍地在本子上写来记,花了大量的时间,却收效甚微。现在,我来介绍一种学习方法,那就是在学新课的时候,不先练单词,而是直接读课文,读课文的时候不要在脑中想课文或某个单词的意思,一旦你要弄懂某个单词是什么意思是,就变成了左脑学习,因为一些理性的、逻辑性的东西是用左脑处理的,左脑的学习方法是通过一个个的语法知识来学习语言。

而右脑则不追求记忆和理解,只要把信息大量地、机械地装到脑子里就行了。所以,我们要灵活地运用右脑的这种机能。也就是说,学新课时,不用先去记单词,而是要先读课文,遇到不会的单词时看一下单词表,然后继续向下读,基本上课文读3、4遍后,单词就记住了。

当然了,开始时可能觉得不习惯,而且也记不住,如果是这样,那么读完后,再翻开单词表练单词,我想至少比直接练快多了。试试看吧!!! 

  最后,咱们再来谈谈朋友们最关心的听力又该如何训练呢?在这里我讲一个小方法。首先,准备一盒日语磁带,同时准备好笔和本。然后我们从头开始听磁带,听懂了一句,写下一句;听懂了一个单词就写下一个单词。我说的听懂是指当磁带说出“あいじょう”时,你要能反应过来是“爱情”的意思。不要一次听太多的内容,5分钟就够了,反复地听,不明白的地方最后再查一下字典。如果听懂了,就再换一课。不懂的话,就持续地听这5分钟的内容。而这样练习的时间最少是3个月(一定要每天都练习),有那么一天,你会突然觉得:咦!日语我竟然能听懂了。很多人都有这样奇妙的体验把?!怎么样,是不是很简单?! 

日语记忆法还有很多,希望大家在日常学习中善于研究和总结,将许多方法综合运用。但再好的学习方法,如果你不去下功夫练,不坚持练也是学不好的。所以说:勤能补拙是良训,一分辛勤一分才。学习方法有很多,只要你在学习的过程中,善于总结,就一定能找出适合自己的学习方法。

原则

记忆单词读音的原则:“规律优先,关注特殊,准确记忆”——必须准确无误,那才是真正的效率!

举几个特别简单的例子。比如说“自転車、手伝う、文法”,请你思考一下这些词的读音,想一想是“じてんしゃ”还是“じでんしゃ”,是“てづたう、てつだう、てつたう”中的哪一个,是“ぶんぽう”,还是“ぶんぼう”。我们的记忆开始模糊了这难道不是我们的记忆不够准确造成的么?所以,记忆单词读音的原则:“规律优先,关注特殊,准确记忆”。接着我们要关注的是含义以及活用。举个例子“一般”。 

1、韓国料理は一般に辛い。

2、一般に小さい女の子は人形が好きだ。

3、この美術館は一般に公開されている。

4、電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。

看过例句我们知道,“一般”在日语中经常以“一般に”的形式出现,这似乎是一个新的发现。接下来,在例1、2中,“一般に”的含义基本与中文意思相同,因此可以翻译成“一般来说”,所以前两个例句的含义是“一般来说韩国菜都比较辣”,“一般来说小女孩都喜欢洋娃娃”。可是在后两个例句中,“一般に”解释为“一般来说”有些牵强,当我们仔细辨认后,发现后两个“一般に”中的“一般”是当作名词用的,中文意思是“普通民众、老百姓、大众”,因此,后两句分别翻译为“这个美术馆向公众开放”,“由于电话在大众当中的普及……”。由此可见,我们对待汉字,并不是缺乏最基本的认识,而是对其的活用以及多种含义认识不足。当然最好的解决方式就是,将某一个单词放入不同的语境,开动脑筋,勤查工具书,找出各种用法以及含义的差异。下载本文

显示全文
专题