登場人物:
田中(たなか) 洋平(ようへい)(男、25、6歳、会社員)
飯島(いいじま) 有羽(ゆう)(女、22、3歳、その同僚)
場面:事務室で【朝早く出社した飯島はお茶を入れて、田中の前に出す】
田中:松岡さん、飯島さんのお茶を飲んだら、少しはカッカしてるのも収(おさ)まってくれるかな①。
飯島:そう思って、リラックスできるほうじ茶にしました。
田中:えっ?
飯島:田中さんには上級の煎茶(せんちゃ)を入れましたから。そのほうが、カフェインが強くて、元気になれるんです②。
田中:へーえ③、飯島さん、そうやって、お茶換えてるんだ④。 (しばらく)飯島さん。
飯島:はいっ?
田中:一緒にご飯でも食べませんか、いつもおいしいお茶入れてくれるお礼……。今日はこれからもう一軒(いっけん)お客さんのところに行かなきゃいけないから⑤、あしたの夜、どうかな。だめ?何か、予定ある?飯島:あっ、いえ、なんにも……
田中:じゃ、あしたの夜、空(あ)けといてください⑥。
★単語
どうりょう(同僚) [名] 同事
しゅっしゃ(出社) [名] (公司人员)上班
カッカ [副] 大发雷霆,暴怒的样子
おさまる(収まる) [自五] 平息,平静
リラックス [名?自サ] 松弛,宽松
ほうじ茶 [名] 焙制的粗茶叶えっ [感] (表示惊异)呃?怎么了?呀!
せんちゃ(煎茶) [名] 茶水,茶叶
カフェイン [名] 咖啡因
いっけん(一軒) [名] 一户,一家;一所房子
あっ [感] 啊,哎呀(在吃惊,感叹或非常紧急时发出的声音)
★ 説明
①少しはカッカしてるのも収(おさ)まってくれるかな「かな」是终助词,读降调时表示感叹,读升调时表示疑问。是男子用语。
②元気になれるんです在口语会话中常把“の”说成“ん”。
③へーえ是感叹词,表示感动,惊慌,怀疑,赞叹等意义,可译为“啊”。在本文中表示感叹。
④お茶換えてるんだ。这是口语缩略表达形式。它是由音节脱落而来的:お茶(を)換えて(い)るんだ。这种语言现象在口语会话中是普遍存在的。例如:
○実は俺(の)就職(は)内定したんです。
○お医者さん(は)病気(が)よくなって(い)ると言って(い)るんでしょう。
⑤お客さんのところに行かなきゃいけない「……なきゃいけ
ない」中的「なきゃ」是「なければ」的口语缩略表达形式。接在动词未然形或体言+「で」后,表示必须这样,不这样不行。 请翻译: 作业必须明天交。 回答一定要用日语。
⑥あしたの夜、空(あ)けといてください。「……といて」是「……ておいて」的口语缩略表达形式。表示预先做准备,放任不管。
第二回そのシャツにアイロン掛けましょうか
登場人物:
佐々岡(ささおか)譲(ゆずる)(男、24、5歳、旅館の泊(とま)り客(きゃく)——代議士(だいぎし)の秘書)
加藤(かとう)亜由美(あゆみ)(女、16、7歳、旅館のお手伝い) 場面:温泉旅館の廊下で
【譲が手提げを手にして廊下で亜由美に会う】
譲:やあ。
亜由美:譲さん!
譲:どう?高志君、大丈夫?
亜由美:はい、まあ、何とか。
譲:あ、これ。(手提(てさ)げを開けて)
亜由美:えっ
譲:はい、服と下着と、あと……食べるものが少し入っている。ほんとはたくさん持ってきてあげたいんだけど①、あんまり目立つとよくないからね。あ、子供服のコーナーで、買い物するのって、照(て)れるもんだね②。お子さんのお洋服ですかって聞かれて、困っちゃったよ③。
亜由美:どうして?
譲:えっ?
亜由美:どうして、譲さんは私たちのためにこんなに……。
譲:さあ、どうぢてかなあ。ただ、僕が君たち姉弟(きょうだい)を何とか放(はな)っとけないんだよ。
亜由美:譲さん、そのシャツにアイロン掛けましょうか。それとも散髪(さんぱつ)がいいですか。坊主刈(ぼうずが)りでよければ私やります。あっ、あと、あたしプリン作れます。これだけはおいしいんだと思うんですが……。
譲:ちょっと待って。
亜由美:えっ?
譲:何言ってるの?
亜由美:あ、何かさせてほしいんです④。譲さんのために、何か……。
譲:いいよ、そんなに……。
亜由美:だって⑤、だってなんかさせてもらわなきゃ、何千回ありがとうって言っても言い足りなくて、言っているうちにあたしおばあさんになっちゃうよ⑥。
譲:そうだな⑦。シャツを脱いでいくわけにはいかないから⑧。(ポケットからハンカチを取り出して)はい、ちょっとでも皺(しわ)が残ってたら、やり直しさせるからね。
亜由美:ありがとうございます。 譲:また、君がお礼を言ってどうするんだ。
亜由美:そうか、皺一つな
いように、きれいにしますね⑨。
譲:頼むよ。
亜由美:はーい。
★単語
アイロンをかける(アイロンを掛ける)烫衣服
とまりきゃく(泊客)(旅馆的)房客
だいぎし(代議士)国会议员,众议院议员
おてつだい(お手伝い)女佣人
てさげ(手提げ)提兜,手提包
なんとか(何とか)想办法,总的设法;不拘怎样
めたつ(目立つ)显眼,引人注意
コーナー(百货商店等特设的)售货点;角
てれる(照れる)害羞,腼腆
ぼうずがり(坊主刈り)剪光头
プリン布丁 しわ(皺)皱纹,褶子
★解読
①ほんとはたくさん持ってきてあげたいんだけど 在口语会话重常把「ほんとう」说成为「ほんと」
②子供服のコーナーで、買い物するのって、照れるもんだね 「の」是终助词,语调上扬,表示疑问。比终助词「か」的语气缓和。女性用的较多。例如:
○講演いつから始まるの。/讲演从什么时候开始啊 ○きれいな着物を着て、どこへ行くの。/穿这么漂亮的衣服去哪儿呀? 「……って」是副助词,表示将对方的质问、疑问、命令、请求等作为话题提出,与[といって]的用法相同。例如:
○どうするって、東京では仕事が見つからないから、当分こちらで暮らすより仕方がないのです。/至于说怎么办,在东京找不到工作,只好暂时在这里生活。
◆你问为什么,理由可没有那么简单。
「……ものだ」是惯用句型,接在活用体连体形后,表示轻微的感叹。这里的「もん」是「もの」的口语表现形式。例如:
○こんなに努力したのに、失敗しちゃったもんなあ。/这样努力,可是还是失败了
○お父さんまだ40代だもんね。/你爸爸还不到50呢。
③困っちゃったよ 「困っちゃったよ」是「困ってしまったよ」的口语缩略表达形式。
④何かさせてほしいんです 「……てほしい」是惯用句型,接在动词连用形后,表示说话人对第二、第三人称的希望。
○今後、少し注意してほしい。/希望今后要注意些。
◆希望能让我看一看你画的画。
⑤だって 「だって」是接续词,对责难自己的人申诉理由,表示反对,反驳对方或表示不可能。常以「だって……もの(もん)」的形式出现。
○「なぜ遅刻したの。」「だって、停電で電車が来ないんですもの。」/“为什么迟到了?”“因为停电电车不来了嘛!”
◆“为什
么不干了?”“因为太无聊了嘛!”
⑥言っているうちにあたしおばあさんになっちゃうよ 「なっちゃう」是「なってしまう」的口语缩略表达形式。
⑦そうだな 「な」是终助词,表示感叹。有时用「なあ」的形式加强感叹的语气。
⑧シャツを脱いでいくわけにはいかないから 「……わけにはいかない」是惯用句型,接在动词、助动词连体形后,表示从道理上讲“不能这样做”。
○今さら止めるわけにはいかない。/事到如今,不能打退堂鼓了。
◆因为有工作,所以不能回去了。
⑨皺一つないように、きれいにしますね 「ように」是助动词「ようだ」的连用形,接在动词连体形后,用于表示目的、愿望。可译为“为了”、“以便”等,需灵活翻译。
○人の注意を引くように大きく書いてください。/写大些,以便引人注意。
第三回 これから、一緒に食事……どうですか(A)
登場人物:
有川 俊(男、30代、ある出版社の編集長)
桜井 和美(女、25、6歳、寄稿家)場面:事務室、レストランで
【和美は有川のデスクの前に座っている】
有川:ありがとう、たしかに。
和美:あっ、はい。
有川:ああ、桜井さん。
和美:はい。
有川:これから、一緒に食事……どうですか。
和美:えっ。
【画面が変って、二人がレストランに向き合って座っている。ウエートレスが注文した料理を持ってくる】
有川:(ウエートレスに)どうも。
和美:あの……ほかの方は①?
有川:えっ?二人だけだけど。
和美:あっ、ああ。
有川:和食でよかったかなあ、勝手に決めちゃったけど。
和美:えっ、あっ、はい、今はさっぱりしたものの方が……。
有川:あっ、今はって②。やっぱりまだ体の具合……。
和美:いえ、そういうわけじゃないんです③。
有川:あ、そう。それならいいんだけどね。
和美:あの、実は、私……。
有川:あっ、さあ、食べましょう。けっこううまいんだよ。ここの料理は……。
和美:そうですね。じゃあ、いただきます。
有川:どうぞ。
和美:おいしい。
有川:でしょう④?
和美:うん⑤。
有川:前ね、薫を連れてきたことあるんだけど。
和美:薫さん。
有川:ふふん、そうしたら、あいつ、肩が凝るとか、量が少ないとか、うるさくて。
和美:言いそう、そういうこと⑥。
有川:でしょう?あっ、そうだ。今度出るんだよ、あい
つの初連載が載った雑誌。
和美:えっ?
有川:和美さん、あいつの書いたものを読んだことある?
和美:いえ、薫さんの仕事のことは私、全然……。
★単語
きこうか(寄稿家) 撰稿人,投稿人
しゅっぱんしゃ(出版社) 出版社
へんしゅうちょう(編集長) 编辑长,总编
だい(代) 年龄的范围
レストラン西餐馆,饭馆
デスク办公桌,写字台
ウエートレス女侍者,女招待
ちゅうもん(注文)订购,订货,点菜
わしょ(和食) 日本饭菜
さっぱり爽快,清淡
かおる(薫) 薰(人名)
かたがこる(肩が凝る) 肩膀发酸,负担重
★解読
①あの……ほかの方は「あの」是感叹词,是招呼人时,说话踌躇时,谈话中不能立即说出下文时所用的词语。有时说成长音「あのう」或「あのね」。
②今はって「『今は』というのは」的缩略表达形式「……って」是终助词,接在句末表示重复对方所说的话,然后斟酌对方所说的话是否真实或谈谈自己的看法。
○「もう全部終わりました。」「え、もう終わったって。ずいぶん早いな。」/“已经全部做完了。”“哎,已经全部做完了,真快呀”
③そういうわけじゃないんです「……わけじゃない」是惯用句型,接句子后,表示并非是某种情况的意思
○足を怪我しているが、歩けないわけではない。/脚受了伤,但并不是不能走。
◆不是你一个人的错。
④でしょう在此读升调,表示当对方的看法或观点与自己相同时而自鸣得意的心情。
⑤うん是感叹词,是表示同意,轻微的惊讶,想起某事或回答是时所用的词语。
⑥言いそう、そういうこと「そうだ」是样态助动词,接在动词连用形,形容词词干,形容动词词干后,表示根据经验的主观判断。
○少し熱があるから、お風呂に入らないほうがよさそうだ。/因为有点发烧,所以我觉得不洗澡为好。
第三回 これから、一緒に食事……どうですか(B)
有川:そうなんだ。じゃ、ぜひ読んでやってよ⑦。けっこういいよ。あいつのやってるノンフィクションでね⑧、書き手の感情がどの方向向くかって言うのが、難しいんだよ。あんまり取材対象にのめり込み過ぎてもだめだし、突き放してクールすぎても、何も熱いもの伝わってこない⑨。あいつのはね、そのへんのバランスがすごくいいんだなあ。あいつの小さい頃の話、聞いている?
和美:ええ、少し。
有川:うん。あいつ、自分でとんでもない親から生まれた、とんでもないガキだったって言うんだけど、ま、確かにそ
ういう幸せとはいえない時代が自分を妙に観客的に眺めるあいつを育てたんだろうけど。でも、あいつの書いたものを読むとね、その根底に流れてる熱いものが、ほんとう、よく分かるんだよ。あいつの中にある熱い優しさって言うかな。だから、僕はあいつが信用できる。ぜひ、読んでやってね、こんどの雑誌。あいつの初めての、大きな仕事だから。
和美:ええ、ぜひ。ウエートレス:(ウエートレスが中うん門した料理を持ってきて、テーブルに置く)失礼したします。
和美:わあ、きれーい!
有川:よかったあ。もう大丈夫そうだね。
和美:えっ?有川:塔条さんのこと。
和美:あっ。
有川:ああ、ごめん。やめようね。
和美:もしかして、有川さんそれで誘ってくださったんですか。
有川:あ、いや、あっ、別……別にそういうわけじゃないんよ⑩。うん、ああ、ほんときれいだね……。
【場面が変わって、有川はタクシーで和美を家まで送る】
和美:今日は本当にありがとうございました。お仕事させていただいているうえに、ごちそうまでしていただいて?。
有川:いや、こちらこそ、楽しかった。
和美:じゃ?。
有川:じゃ。
★ 単語
ノンフィクション 报告文学,记录作品
かきて(書き手) 笔者
しゅざいたいしょう(取材対象) 取材对象,采访对象
のめりこむ(のめり込む) 陷进去,拔不出来
つきはなす(突き放す) 撇开,抛开;推开
クール 冷静而沉着バランス 均衡,平衡
がき(餓鬼) 小孩子
とんでもない 不象话,不合情理;哪里话
こんてい(根底) 根底,基础,基本点
もしかして 假如,万一
★ 解読
⑦ぜひ読んでやってよ「てよ」是「て」与「よ」的重叠,表示自己的想法,希望对方能理解。这里的「て」是「てください」或「てくれる」的缩略表达形式。它后面的接终助词「よ」,「ね」等,语气更为恳切,而且显得亲切。 ○ あなたの答えは間違っていてよ。/你的答案不对呀。 ○ お手紙ちょうだいね。待っててよ。/给我来信哪。我等着呢。
⑧あいつのやってるノンフィクションでね「でね」是格助词「で」与间投助词?ね?的重叠。间投助词「ね」加在句中一些词语的后面,加强词语的语气,以引起对方注意。
⑨あんまり取材対象にのめり込み過ぎてもだめだし、突き放してクールすぎても、何も熱いもの伝わってこない「し」是接续助词,接在用言,助动词的终止形后,并列两个或两个以上的事项,可译为“既……又……”
○ この花は色もきれいだし、においもいい。/这种花颜色既漂亮,味儿又香。
◆ 他既聪明,性情又好
⑩別にそういうわけじゃないんだよ?別に……ない?是惯用句型,?別に?是副词,与否定谓语相呼应,表示并不特别……。可译为“并非……”,“并不……”
○ 今週の日曜日は別に予定がない。/这个星期天并没有什么打算。
○ ストーブがなくても、別に寒くない。/没有火炉也并不觉得冷
?お仕事させていただいているうえに、ごちそうまでしていただいて「……うえに」接在活用语连体形后,表示添加。可译为“而且”、“并且”、“更加”等
○ 値段が安いうえに、品質も優れているから、みんなに歓迎されている/价格便宜质量又好,所以很受欢迎
◆ 迷了路,又挨了淋
?まで?是副助词,用语举出一个极端的事例以暗示其他或者表示添加。可译为“甚至于……”、“连……也……” ○ 寒いところへ、雨まで降ってきた。/天冷,又下起雨来了
◆ 近来的公害问题甚至牵涉到汽车废气。
?じゃ此处的「じゃ」,可以看成是后面省略了「さようなら」
第四回 これから一杯やらない?
登場人物:
朝倉(あさくら) 泉(いずみ)(女、23、4歳、病院の看護婦)
尾崎(おざき) 翔子(しょうこ)(女、30代、その先輩)
沢(さわ)田(だ) 俊(しゅん)介(すけ)(男、40代、医者)
場面:病院の廊下で
【退勤した尾崎と朝倉が廊下を歩きながら話をする】
朝倉:先輩、澤田先生のお見合い、止めたほうがいいですよ。
翔子:何止めるのよ①.
朝倉:だって……。
【澤田先生が後ろから歩いてくる】
朝倉:先生、ほんとうですか。お見合いするって。
沢田:えっ、ああ、実はそのことなんだけれども。
翔子:なーに?この間、見合い結婚なんて、僕の趣味じゃないなんて②、かっこうつけちゃって……。
沢田:それはいろいろ事情がさあ。
翔子:あ、いや、照れちゃって、かわいい、へへへ。
沢田:ちょっと話がしたいんだけども、これから一杯やらない③?翔子:あっ、今日はだめ。へ、、へーん、中学の時の、クラス会があるのよねえ④。
朝倉:クラス会?翔子:十五年ぶりぐらいかなあ⑤。朝倉:いいんですか、クラス会って甘くて、危険なんですよ⑥。
沢田:えっ?
朝倉:ほら、初恋の相手に再会したり……。翔子:そうなのよねえ。それに、お互いに昔を知ってるから、なんか懐かしくって⑦。
朝倉:それでいて⑧、久しぶ
ぶりに会うと新鮮だったりするから。翔子:恋に落ちたりするのよね。じゃねえ⑨。 (言い終わって先に行ってしまった)
沢田:ああ、あっ、翔子さん、翔子さん。
朝倉:あ、あ、先生、先生。
沢田:止めてんじゃないんだよ⑩。うるさいんだよ、君は。あ、ちょっと、ほんとう?朝倉:えっ?沢田:クラス会って甘くて、危険だって。朝倉:ええ、看護婦学校でそう習いましたけど。沢田:へえー、ほんとう、今はそんなことも教えるか。
朝倉:冗談ですよ、冗談。
沢田:へへ、冗談か、冗談だな。
朝倉:でも、けっこうありですよ?。クラス会で恋に落ちるって。
沢田:けっこう、あ、ありか。
★単語
みあい(見合い) 相亲
とめる(止める) 劝阻,阻止,制止
かっこうをつける(格好をつける) 敷衍过去,装模作样
じじょう(事情) 缘故,原因
クラスかい(クラス会) 同窗会
はつこい(初恋) 初恋
さいかい(再会) 重逢,再次见面
かんご(看護) 看护,护理
じょうだん(冗談) 玩笑,诙谐
けっこう(結構) 相当,满好;可以
★解読
①なに止めるのよ「なに止めるのよ」是?何ゆえに止めるのよ?的缩略表达形式,译为“为什么要阻止呀?” 「のよ」是终助词「の」与「よ」的重叠,表示轻轻地引起对方的注意。比单用「の」语气有所加强。例如:
○ 私は来月帰国するのよ。帰る前に一度一緒にご飯でも食べない。/下个月我要回国了,回国之前咱们聚一次怎么样?
○ あの人はまだ若いけれど、会社の社長なのよ。/他虽然年轻,但却是公司的社长呀!
②見合い結婚なんて、僕の趣味じゃないなんて、かっこうつけちゃって……。 「なんて」是副助词,大致有以下用法:接在体言或活用词终止形后,表示轻蔑。例如
○ あの人は親切なんて、とんでもない話だ。/说什么她为人和蔼,简直是瞎说。 接在?言う?、?思う?等动词前面,表示那种说法或想法未免轻率,含有责问,轻视的语气。
例如: ○ 君はどうして私が壊したんじゃありませんなんて嘘ををつくのだ。/你为什么撒谎说不是你弄坏的?。
◆ 也不认真考虑就说不懂,那可不行。
「見合い結婚なんて」是第一种用法,「僕の趣味じゃないなんて、かっこうつけちゃって……。」是第二种用法。
③これから一杯やらない这是用疑问句来表示全有的语气,语气比较委婉,侧重对方的意志,句尾语调上扬。在日常会话中此种用法比较长见。比如:
○ 一緒に遊びに行かない?/我们一起去玩吧。
④クラス会があ
るのよねえ「のよ」表示轻轻地引起对方的注意,「ねえ」表示征求对方的意见。而「のよ」与「ねえ」重叠,既引起了对方的注意,又是在征求对方的意见,语气比不加「ねえ」时要亲切一些。
⑤十五年ぶりぐらいかなあ「ぶり」是接尾词,表示相隔的时间。
○ 今年は三十年ぶりの暑さだ。/三十年来,没有像今年这么热过。
◆ 被诱骗的人质经过8个月才从犯人手中获得。
⑥クラス会って甘くて、危険ですよ在这里「って」是副助词,接在体言或词组后面,提示主语或宾语,表示“谈到”或“这个”等意思,有时不一定译出,相当于「というのは」或「というものは」。例如:
○ 富士山って遠くで見ているほうがきれいね。/富士山从远处看才漂亮。
◆ 谈到做学问,不是那么轻而易举的啊!
⑦なんか懐かしくって这里的「なんか」与「なんだか」意思相同。即:“不由得”,“总觉得” 在口语会话种,为了加强语气经常会在一些形容词,副词中加上促音「っ」,例如:
○ すっごくおいしいんだ。/非常好吃。 ○ とってもきれいだ。/非常漂亮。
⑧それでいて 是接续助词,意为「それなのに」、「それでいながら」。
⑨じゃねえ意为“再见”。年轻女性用的较多。
⑩止めてんじゃないんだよ这是口语缩略形式,是由?止めているんじゃないんだよ→止めてるんじゃないんだよ→止めてんじゃないんだよ?而来的。
?けっこうありですよ「あり」是「ある」的文语形式,意为“有”,“在”。下载本文